Inklingo

「埋める」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は埋めるです cubrir「埋める」が「(不足分を)補う」「(費用などを)負担する」という意味で使われる場合に用います。空席やシフトの補充、経費のカバーなどが該当します。.

cubrir🔊B2

「埋める」が「(不足分を)補う」「(費用などを)負担する」という意味で使われる場合に用います。空席やシフトの補充、経費のカバーなどが該当します。

詳しく →
enterrar🔊B1

「埋める」が「(物を)地面の下に置く」「(死体などを)土に葬る」という意味で使われる場合に用います。物を隠したり、墓に埋葬したりする際に使われます。

詳しく →
ocupar🔊B1

「埋める」が「(席や地位、職務などを)占める」「(空席を)埋める」という意味で使われる場合に用います。特定の役職に就くことや、場所を占有する状況で使われます。

詳しく →
cubre🔊B2

「埋める」が「(保険などが)適用範囲内である」「(損害などを)補償する」という意味で使われる場合に用います。保険の適用範囲や、損害の補填について述べる際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cubrir

koo-BREER/kuˈβriɾ/

verboB2general
「埋める」が「(不足分を)補う」「(費用などを)負担する」という意味で使われる場合に用います。空席やシフトの補充、経費のカバーなどが該当します。
テーブルの上でカラフルな紙幣の束の隣にカラフルなコインを置く手。支払いを象徴している。

例文

La beca cubre todos los gastos de matrícula.

その奨学金は授業料の全費用をカバーする。

Necesitamos un empleado nuevo para cubrir el puesto de gerente.

私たちはマネージャーのポストを埋める新しい従業員が必要だ。

Ella tuvo que cubrir el turno de su compañero enfermo.

彼女は病気の同僚のシフトをカバーしなければならなかった。

enterrar

en-teh-RRAHR/en.teˈrar/

verboB1general
「埋める」が「(物を)地面の下に置く」「(死体などを)土に葬る」という意味で使われる場合に用います。物を隠したり、墓に埋葬したりする際に使われます。
地面に部分的に埋められた小さな茶色の木箱と、そのそばに立てられた銀色のシャベルを示すシンプルなイラスト。

例文

El perro siempre entierra sus huesos en el jardín.

犬はいつも庭に骨を埋めます。

Van a enterrar los cables eléctricos para que no se vean.

彼らは見えないように電線を埋めるつもりです。

Decidieron enterrar a la abuela junto a su esposo.

彼らは祖母を夫の隣に埋葬することに決めました。

語幹変化の注意

現在形では、語幹の「e」が「ie」に変化します(例:entierro, entierras)。このパターンは「私たち」(nosotros)と「あなたたち」(vosotros)の形ではスキップされ、規則的です(enterramos)。

語幹変化を忘れる

間違い:Yo enterraba la evidencia.

正しい表現: Yo enterré la evidencia. (正しい点過去形を使うか、現在形なら 'Yo entierro' を使うべきです。)

ocupar

oh-koo-PAHR/o.kuˈpaɾ/

verboB1general
「埋める」が「(席や地位、職務などを)占める」「(空席を)埋める」という意味で使われる場合に用います。特定の役職に就くことや、場所を占有する状況で使われます。
スーツを着て、大きなマホガニーの机の後ろに自信を持って座り、小さな木槌を持っている笑顔のリス。役職に就いていることを象徴している。

例文

El presidente ocupa el cargo por cuatro años.

大統領は4年間その職を務めます。

Necesitamos a alguien que ocupe esta vacante inmediatamente.

私たちはすぐにこの空席を埋める誰かが必要です。

職業に関する文脈

仕事について話す場合、「ocupar」はその役割を現在担っていることを意味します。他動詞であり、その役職名が動作の直接の受け手となります。

cubre

KOO-breh/ˈkuβɾe/

verboB2general
「埋める」が「(保険などが)適用範囲内である」「(損害などを)補償する」という意味で使われる場合に用います。保険の適用範囲や、損害の補填について述べる際に使われます。
大きな大人の手が、子供の小さな開いた財布の中に3枚の光る金貨をそっと入れている様子。

例文

El seguro médico no cubre esa cirugía.

その医療保険はその手術を賄いません。

El periodista cubre las noticias internacionales.

そのジャーナリストは国際ニュースを報道します。

El presupuesto cubre todos los gastos de la obra.

その予算はプロジェクトの全ての費用を賄っています。

費用の負担

お金に関する話題で「cubrir」を使う場合、それは必要な資金を提供することを意味し、日本語の「費用を負担する」「支払う」に似ています。

「cubrir」と「enterrar」の使い分け

「埋める」の訳として最も混同しやすいのは「cubrir」と「enterrar」です。「cubrir」は、不足しているものを補ったり、範囲を覆ったりする抽象的な意味合いが強いのに対し、「enterrar」は物理的に地面の下に置く、葬るという具体的な意味で使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。