「家族」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “家族” です “familia” — 両親、子供、兄弟姉妹など、一般的に「家族」という集団全体を指す場合に使います。最も一般的で広い意味での「家族」です。.
familia
/fa-MEE-lee-ah//faˈmi.lja/

例文
Mi familia vive en Argentina.
私の家族はアルゼンチンに住んでいます。
Tengo una familia muy grande.
私はとても大家族です。
La familia es lo más importante para mí.
家族は私にとって最も大切なものです。
常に女性名詞
家族には男性も女性も含まれますが、familiaという単語は常に女性名詞です。そのため、「la familia」(その家族)や「una familia」(一つの家族)と常に言います。
「Familia」と「Parientes」の混同
間違い: “Todos mis parientes viven en mi casa.”
正しい表現: Mi familia vive en mi casa. 「familia」は自分の身近な世帯を指す場合に適しています。「parientes」は、同居していない遠いいとこなど、すべての親戚を意味します。
familiares
/fah-mee-lee-AH-rehs//fa.miˈlja.ɾes/

例文
Todos mis familiares viven en la misma ciudad.
私の親戚は皆、同じ街に住んでいます。
¿Cuántos familiares asistieron a la boda?
結婚式には何人の家族が出席しましたか?
Los familiares del paciente esperan noticias afuera.
患者の家族が外で知らせを待っています。
複数名詞のルール
'familiares' は男女混合のグループを指す場合でも、標準的な複数形は男性形('los familiares')が使われます。これは、人々のグループに対する標準的な形です。
'Familia'ではなく'Familiares'を使う
間違い: “Mis familia vienen a verme.”
正しい表現: Mi familia (単数の集団) viene a verme。または Mis familiares (複数の個人) vienen a verme。複数の個人を指す場合は 'familiares' を使います。
gente
/HEN-teh//ˈxente/

例文
En Navidad, siempre voy a ver a mi gente.
クリスマスには、いつも自分の家族(人々)に会いに行きます。
Es una persona que cuida mucho a su gente.
彼は自分の人々(家族)をとても大切にする人だ。
parientes
/pah-RYEN-tehs//paˈɾjentes/

例文
Todos mis parientes vinieron a la boda de mi hermana.
私の親戚全員が妹の結婚式に来てくれました。
No tengo muchos parientes que vivan en esta ciudad.
この街に住んでいる親戚はあまりいません。
Ella fue a visitar a sus parientes lejanos en el campo.
彼女は田舎にいる遠い親戚を訪ねた。
単数形について
この単語は「pariente」(一人の親戚)の複数形です。一人だけについて話す場合は、「un pariente」(男性の親戚)または「una pariente」(女性の親戚)を使います。
男女混合グループにおける男性複数形
親戚のグループに女性が含まれていても、複数名詞の「parientes」は文法的に男性形を保ちます。これは、男女混合のグループを指す場合によくあるスペイン語の用法です。
偽りの友:「Parents」との混同
間違い: “「両親」を意味するつもりで「parientes」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 英語の「parents」と形が似ていますが、「parientes」は一般的に親戚(おば、おじ、いとこ、祖父母など)を意味します。母と父を指す「両親」は「padres」です。
「familia」と「familiares」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



