Inklingo

「生産的な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は生産的なです productivo仕事や活動において、多くの成果を上げたり、時間を有効に使ったりした場合に用います。成果や効率性を強調したいときに適しています。.

productivo🔊A2

仕事や活動において、多くの成果を上げたり、時間を有効に使ったりした場合に用います。成果や効率性を強調したいときに適しています。

詳しく →
constructivo🔊B1

批判や意見などが、非難するだけでなく、改善や発展につながるような前向きな性質を持っている場合に使われます。建設的な提案やアドバイスを指す際に適しています。

詳しく →
fértilB1

土地や土壌が作物を育てるのに適している場合や、アイデアや想像力が豊かで多くのものを生み出す能力がある場合に使われます。文字通りの「実り」や比喩的な「豊かさ」を表現します。

詳しく →
productor🔊B2

何かを生産する能力がある、または実際に生産している主体や分野を指す場合に用います。国や地域、産業などの生産能力について言及する際に適しています。

詳しく →
productores🔊B2

「productor」の複数形で、経済活動において生産に従事する人々や部門、産業などを指す場合に使われます。経済の生産的な側面を複数示す際に用います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

productivo

pro-dook-TEE-bopɾoðukˈtiβo

adjetivoA2general
仕事や活動において、多くの成果を上げたり、時間を有効に使ったりした場合に用います。成果や効率性を強調したいときに適しています。
机の上で、完成した書類やファイルの山が非常に高くきれいに積まれている状態で座っている人。

例文

Hoy tuve un día muy productivo en la oficina.

今日はオフィスでとても生産的な一日でした。

Si apagas el teléfono, serás más productivo.

電話を切れば、もっと生産的になれるでしょう。

La reunión de esta mañana fue muy productiva para el equipo.

今朝の会議はチームにとって非常に実り多いものでした。

名詞との一致

この単語は、説明しているものの性別と一致させる必要があります。男性名詞(un día productivo)には「productivo」を、女性名詞(una tarde productiva)には「productiva」を使用します。

名詞の後ろに置く

スペイン語では、このような説明的な単語は通常、それが説明しているものの後に置かれます。「un productivo trabajo」ではなく、「un trabajo productivo」と言います。

「O」と「A」の入れ替わり

間違い:La reunión fue muy productivo.

正しい表現: La reunión fue muy productiva. 「reunión」は女性名詞なので、語尾を「a」に変える必要があります。

constructivo

kon-strook-TEE-bohkonstɾukˈtiβo

adjetivoB1general
批判や意見などが、非難するだけでなく、改善や発展につながるような前向きな性質を持っている場合に使われます。建設的な提案やアドバイスを指す際に適しています。
親切な人が、小さな木製の鳥小屋を建てている別の人に、助けの手を差し伸べている。

例文

Aprecio mucho tu crítica constructiva.

あなたの建設的な批判を高く評価します。

Tuvimos un diálogo constructivo sobre el futuro de la empresa.

私たちは会社の将来について建設的な対話を行いました。

Es importante mantener una actitud constructiva ante los problemas.

問題に直面したときに建設的な態度を維持することは重要です。

性の一致

この単語は、それが修飾する名詞の性に合わせて語尾が変化します。男性名詞(el plan)には「constructivo」、女性名詞(la crítica)には「constructiva」を使用します。日本語には名詞の性がないため、スペイン語の名詞の性を意識することが重要です。

語順

スペイン語では、この形容詞は通常、それが修飾する名詞の後に置かれます。これは、英語の「constructive criticism」のように名詞の前に置くのとは異なります。日本語でも「建設的な批判」のように形容詞が名詞の前に来ることが多いですが、スペイン語では逆になる点に注意しましょう。

建築材料に対して「constructivo」を使う

間違い:El ladrillo es un material constructivo.

正しい表現: El ladrillo es un material de construcción. 「constructivo」はアイデアやフィードバックに対して使い、「de construcción」は実際の物理的な建築物を指す場合に使います。日本語で「建設資材」と言う場合、「constructivo」ではなく「de construcción」に相当する表現を使うべきです。

fértil

adjetivoB1general
土地や土壌が作物を育てるのに適している場合や、アイデアや想像力が豊かで多くのものを生み出す能力がある場合に使われます。文字通りの「実り」や比喩的な「豊かさ」を表現します。

例文

El valle tiene una tierra muy fértil para el maíz.

その谷にはトウモロコシにとって非常に肥沃な土地があります。

productor

proh-dook-TORpɾoðukˈtoɾ

adjetivoB2general
何かを生産する能力がある、または実際に生産している主体や分野を指す場合に用います。国や地域、産業などの生産能力について言及する際に適しています。
色とりどりの熟したリンゴがたわわに実った、大きく健康な果樹。創造または生成能力を象徴している。

例文

Chile es un país productor de cobre.

チリは銅を生産する国である。

La región productora de aceite de oliva tuvo una mala cosecha.

オリーブオイル生産地域は不作だった。

一致

形容詞として、'productor' は修飾する名詞の性・数に一致させる必要があります: 'regiones productoras' (女性複数形) または 'país productor' (男性単数形)。

productores

pro-dook-TOH-rehspɾoðukˈtoɾes

adjetivoB2general
「productor」の複数形で、経済活動において生産に従事する人々や部門、産業などを指す場合に使われます。経済の生産的な側面を複数示す際に用います。
たくさんの真っ赤なトマトを実らせている健康的な緑の植物。

例文

Debemos apoyar a los sectores productores de la economía.

我々は経済の生産部門を支援しなければならない。

名詞との一致

この複数形 'productores' は、'países'(国々)や 'sectores'(部門)のような男性複数名詞を修飾する場合にのみ使用します。日本語の形容詞は通常変化しませんが、スペイン語では性数一致が必要です。

「productivo」と「constructivo」の混同

「生産的な」の最も一般的な訳語は「productivo」ですが、これは主に成果や効率性を指します。一方、「constructivo」は、改善や前進につながるような「建設的な」意見や提案に対して使われます。単に「仕事が捗った」のか、「良い提案だった」のかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。