「直す」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “直す” です “arreglar” — 壊れたものや機能しなくなったものを修理して、再び使えるようにする際に使います。一般的な「修理する」という意味合いが強いです。.
arreglar
ah-rreh-GLAHRarreˈɣlaɾ

例文
Necesito arreglar la puerta del garaje. Está caída.
ガレージのドアが落ちてしまったので、直す必要があります。
Mi hermano arregló mi bicicleta vieja para que pudiera usarla.
兄が私の古い自転車を修理してくれたので、乗れるようになりました。
reparar
reh-pah-RAHRre.paˈɾaɾ

例文
Necesito reparar mi coche antes del viaje.
旅行の前に車を修理する必要があります。
El técnico vino a reparar la lavadora esta mañana.
技術者は今朝、洗濯機を修理しに来ました。
Repararon la silla rota con un poco de pegamento fuerte.
彼らは強力な接着剤で壊れた椅子を繕った。
直接動作動詞
多くの-ar動詞と同様に、「reparar」は目的語(修理されるもの)に対する直接的な動作を表します。必要なのは、主語(誰が直すか)と直接目的語(何を直すか)だけです。
「reparar」と「arreglar」の混同
間違い: “「arreglar」を物理的な物だけに使うこと。”
正しい表現: どちらも「直す」という意味ですが、「arreglar」はより一般的でインフォーマルであり、物、状況、さらには人(「arreglarse」は「身支度をする」)にも使われます。「Reparar」は通常、壊れたものを元通りにすることに特化しています。
arregla
ah-RREH-glahaˈre.ɣla

例文
Mi hermano arregla las bicicletas viejas.
私の兄は古い自転車を直します。
Usted arregla el error de la factura, por favor.
請求書の誤りを修正していただけますか(丁寧)。
¡Arregla el televisor! No funciona.
テレビを直せ!動かないぞ。
'Arregla'の二重の役割
'Arregla'は、一人の人物(彼/彼女/それ)が現在行っていること、または親しい相手(tú)に対するくだけた命令を出す場合に使われます。
命令形の混同
間違い: “くだけた命令(tú)に対して 'arregle' を使ってしまうこと。”
正しい表現: くだけた命令(tú)には 'arregla' を使い、丁寧な命令(usted)のために 'arregle' を残しておきましょう。
corregir
koh-rreh-HEERkoreˈxiɾ

例文
El profesor está corrigiendo los exámenes ahora mismo.
先生は今、試験を採点しています。
Por favor, corrige los errores en este documento.
この書類の間違いを訂正してください。
Es importante corregir la postura para evitar dolores de espalda.
腰痛を避けるためには、姿勢を正すことが重要です。
「G」から「J」への変化
スペイン語では、「g」は「e」または「i」の前で「h」のような音になります。この「h」の音を「o」や「a」の前でも保つために、「g」を「j」に変える必要があります。そのため、「corrigo」ではなく「corrijo」となります。
語幹変化に注意
この動詞は「ひっくり返る」動詞です。現在形のほとんどの活用(corriges, corrige)や、過去形の「彼/彼女」や「彼ら」の形(corrigió, corrigieron)でも、真ん中の「e」が「i」に変化します。
「Corrigo」と言わない
間違い: “Yo corrigo los errores.”
正しい表現: Yo corrijo los errores。(音を正しく保つためにGからJへのスペル変化を覚えてください!)
「E」から「I」への間違い
間違い: “Él correge la tarea.”
正しい表現: Él corrige la tarea。(現在形では「e」を「i」に変える必要があります)。
solucionar
soh-loo-syoh-NARsolusjoˈnaɾ

例文
Necesitamos solucionar este error antes de enviar el informe.
報告書を送る前に、このエラーを解決する必要があります。
Ella siempre encuentra una manera de solucionar los problemas difíciles.
彼女はいつも難しい問題を解決する方法を見つけます。
Si no lo solucionamos hoy, tendremos que trabajar el fin de semana.
今日直さなければ、週末に働くことになります。
規則動詞
この動詞は簡単です!-arで終わる動詞の標準パターンに従うため、活用形が予期せず変化することはありません。
他動詞的な動作
英語の「to solve」と同様に、「solucionar」は通常、動作を受けるもの(直接目的語)を必要とします。「solucionar el misterio」(謎を解く)のように、「何か」を解決するのです。
「Solucionar」と「Resolver」の混同
間違い: “名詞「solución」がより適切である場面で「resolver」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Solucionar」は答えや修正を見つけることに焦点を当てているのに対し、「resolver」は問題克服へのプロセスや決意を強調することが多いです。これらはしばしば交換可能ですが、「solucionar」は名詞「solución」と直接結びついています。
remediar
reh-meh-dee-ahrremeˈðjaɾ

例文
Debemos remediar este problema antes de que empeore.
この問題は悪化する前に、我々は修復しなければならない。
El gobierno está buscando formas de remediar el desempleo.
政府は失業問題を解決する方法を探している。
Siento mucho lo ocurrido, pero ya no se puede remediar.
起こったことについて大変申し訳ありませんが、今はもう直せません。
直接目的語の使用
スペイン語では、「remediar」は問題などを直接目的語として取ります。「~を」のような前置詞は、動詞と修復する対象の間に必要ありません。これは日本語の「問題を解決する」という構造に似ています。
抽象的なもの vs. 物理的なもの
この動詞は、状況、間違い、問題のような抽象的な事柄に最も適しています。壊れた車のような物理的なものには、「arreglar」を使用してください。
「arreglar」の誤用
間違い: “フォーマルな文章で、社会的な深刻な問題に対して「arreglar」を使用すること。”
正しい表現: 状況や不正義を「修復する」ような、よりフォーマルで深刻な文脈では「remediar」を使用してください。
「arreglar」と「corregir」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。





