「移動する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “移動する” です “ir” — 最も一般的で、特定の場所への「行く」という基本的な移動を表す場合に使います。目的地がある場合に適しています。.
ir
/eer//iɾ/

例文
Voy a la tienda.
私は店に行きます。
¿Ustedes van al cine esta noche?
今夜、皆さんは映画館に行きますか?
Mis padres fueron a España el año pasado.
私の両親は去年スペインへ行きました。
未来について話す:「ir + a + 動詞」
未来について話す非常に一般的な方法は、「〜するつもりだ」という意味で「ir」を使うことです。正しい形の「ir」を使い、「a」を付け、その後に動作動詞を続けます。例:「Voy a comer」は「私は食べるつもりだ」という意味です。
目的地には必ず「a」を使う
〜へ行くと言うとき、ほとんどの場合、「ir」の後に小さな単語「a」が必要です。例:「Voy a la playa」(私はビーチへ行く)。
「ir」と「venir」の混同
間違い: “「Vengo a la tienda ahora.」(現在店にいるときに言う場合)。”
正しい表現: 「Voy a la tienda ahora.」(私は今店に行きます)。「ir」は自分から離れる移動(行く)に使い、「venir」は自分に向かう移動(来る)に使います。
過去形の形がめちゃくちゃ
間違い: “過去形が「yo í」や「yo fuió」だと考える。”
正しい表現: 「ir」の過去形は全く異なり、「fui, fuiste, fue...」となります。変ですが、覚えるしかありません。良いニュースは、これは「ser」(〜である)の過去形と全く同じだということです!
moverme
/mo-BEHR-meh//moˈβeɾme/

例文
Prefiero moverme en metro para evitar el tráfico.
渋滞を避けるため、地下鉄で移動する方が好きです。
corra
KOH-rrah/ˈko.ra/

例文
Espero que ella corra en el parque hoy.
彼女が今日公園で走ってくれるといいのですが。
No creo que el agua corra por aquí.
水がここを流れているとは思えません。
¡Por favor, corra!
走ってください!(丁寧に話す相手に対して)
「スイッチ」ルール
-ERで終わる動詞(correrなど)の場合、願望や丁寧な命令で使われる「特別な形」は語尾が-Aに切り替わります。そのため、「corre」が「corra」になるのです。
「Corre」と「Corra」の混同
間違い: “上司や見知らぬ人に話すときに「corre」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 丁寧な状況(Usted)では「corra」を、友人(Tú)に対しては「corre」を使います。
「ir」と「moverme」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


