Inklingo

「義務的な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は義務的なです obligatorio規則、法律、または公式な方針によって「~しなければならない」と定められている場合に使います。公共の場でのルールや、法的な義務などを指すことが多いです。.

obligatorio🔊A2

規則、法律、または公式な方針によって「~しなければならない」と定められている場合に使います。公共の場でのルールや、法的な義務などを指すことが多いです。

詳しく →
obligado🔊A2

規則や方針によって「~するよう強いられている」状態を表します。obligatorioと似ていますが、より「~させられている」という受動的なニュアンスが強まることがあります。

詳しく →
requerido🔊A2

何かを行うために「必要とされる」「求められる」という意味で使われます。必須の書類や条件など、それがなければ目的を達成できない状況を指します。

詳しく →
forzado🔊B1

自分の意思に反して、無理やり「強制された」状態や、物理的に「こじ開けられた」ような状況を表します。ネガティブなニュアンスで使われることが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

obligatorio

oh-blee-gah-toh-ryohoβliɣaˈtoɾjo

adjectiveA2no context
規則、法律、または公式な方針によって「~しなければならない」と定められている場合に使います。公共の場でのルールや、法的な義務などを指すことが多いです。
小さなボートに座っている、明るいオレンジ色のライフジャケットを着た子供。

例文

Es obligatorio llevar casco al montar en bicicleta.

自転車に乗る際にはヘルメットの着用が義務付けられています。

El uso del casco es obligatorio para montar en bicicleta.

自転車に乗るにはヘルメットの着用が義務付けられています。

Matemáticas es una asignatura obligatoria este año.

数学は今年必須科目です。

No es una sugerencia, es un paso obligatorio del proceso.

これは提案ではなく、プロセスにおける必須の手順です。

語尾の一致

これは形容詞なので、説明する名詞が女性名詞(例:「la tarea」宿題)の場合、語尾は「obligatoria」に変化します。日本語には名詞の性別がないため、スペイン語の名詞の性を意識する必要があります。

語順

スペイン語では、通常、この単語は説明するものの後に置かれます。例:「un curso obligatorio」(義務的なコース)。日本語の語順(「義務的なコース」)とは異なります。

「obligado」を代わりに使う

間違い:Es obligado llevar casco.

正しい表現: Es obligatorio llevar casco.

obligado

oh-blee-GAH-dohoβliˈɣaðo

AdjectiveA2規則や方針
規則や方針によって「~するよう強いられている」状態を表します。obligatorioと似ていますが、より「~させられている」という受動的なニュアンスが強まることがあります。
小さな人が、木製のパズルボードの唯一一致する四角い穴に明るい赤色の四角いブロックを不本意に入れようとしている様子。義務的な行動を示している。

例文

Los empleados están obligados a seguir el código de vestimenta.

従業員は服装規定に従うことが義務付けられています。

El uso del casco es obligatorio para los ciclistas.

自転車に乗る人はヘルメットの着用が義務付けられています。

Una visita al museo del Prado es una parada obligada en Madrid.

プラド美術館への訪問は、マドリードでは必見の立ち寄り場所です。

Si llueve, el plan B es obligado.

雨が降る場合、プランBが必要です。

一致が重要

'obligado' は形容詞なので、修飾する名詞と語尾を一致させる必要があります:'la tarea obligada'(義務的なタスク、女性形)または 'los documentos obligados'(義務的な書類、複数形)。

requerido

reh-keh-REE-dohrekeˈɾiðo

adjectiveA2no context
何かを行うために「必要とされる」「求められる」という意味で使われます。必須の書類や条件など、それがなければ目的を達成できない状況を指します。
安全のために必須の装備であることを示す、木製の台の上に置かれたヘルメットと安全ゴーグル。

例文

El pasaporte es un documento requerido para viajar al extranjero.

パスポートは海外旅行に必須の書類です。

Complete todos los campos requeridos en el formulario.

フォームの必須項目をすべて記入してください。

No cuentas con la experiencia requerida para este puesto de trabajo.

この仕事には、必要とされる経験がありません。

語尾の一致

これは形容詞なので、修飾する名詞に合わせて語尾を変える必要があります。「requerido」(男性単数)、「requerida」(女性単数)、「requeridos」(男性複数)、「requeridas」(女性複数)となります。

語順

スペイン語では、この単語は通常、それが説明する人や物の後に置かれます。例えば、「requerido documento」ではなく「documento requerido」となります。

性の一致の間違い

間違い:La firma requerido.

正しい表現: La firma requerida. (「firma」は女性名詞なので、「requerido」も女性形「requerida」にする必要があります。)

forzado

for-SAH-dohforˈθaðo

adjectiveB1no context
自分の意思に反して、無理やり「強制された」状態や、物理的に「こじ開けられた」ような状況を表します。ネガティブなニュアンスで使われることが多いです。
小さな子供が野菜の皿に向かって優しく手を引かれている様子。

例文

El ladrón entró por una ventana forzada.

泥棒はこじ開けられた窓から侵入した。

La policía encontró una puerta forzada en el banco.

警察は銀行でこじ開けられたドアを発見した。

Fue un aterrizaje forzado, pero todos están a salvo.

それは不時着(強制着陸)だったが、皆無事だった。

修飾する語との一致

これは形容詞として機能するため、語尾を変える必要があることを覚えておきましょう:女性名詞には 'forzada'、複数形には 'forzados/forzadas' を使います。

forzado と fuerte の違い

間違い:'forzado' を「強い」という意味で使う。

正しい表現: 強さについては 'fuerte' を使います。'Forzado' は、何かに力が加えられた、またはそれが義務付けられたという意味でのみ使われます。

「obligatorio」と「obligado」の使い分け

「obligatorio」は規則や法律で定められた「義務」そのものを指すのに対し、「obligado」はそれに「従うよう強いられている」という状態を表します。どちらも「義務的」と訳せますが、主語が規則なのか、それを受ける人や状況なのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。