Inklingo

「責任を負わせる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は責任を負わせるです culpar誰かや何かのせいにしたり、非難したりする際に使います。直接的な責任追及というよりは、原因を特定して非難するニュアンスが強いです。.

Japanese → スペイン語

culpar

/kool-pahr//kulˈpaɾ/

VerbA2no context
誰かや何かのせいにしたり、非難したりする際に使います。直接的な責任追及というよりは、原因を特定して非難するニュアンスが強いです。
一人のカラフルな漫画のキャラクターが、非難するように指をもう一人のキャラクターに向けている、単純な絵本風のイラスト。これは「culpar」(非難する)という行為を示しています。

例文

No puedes culpar al clima por tu mala actitud.

君の悪い態度の責任を天気のせいにすることはできないよ。

Todos culparon al conductor del accidente.

皆が事故の責任を運転手に負わせた。

La policía no pudo culpar a nadie con las pruebas que tenía.

警察はその証拠では誰も告発できなかった。

人を示す 'a' の使い方

直接目的語として人を非難する場合(例:Culpé a mi hermano「私は弟を非難した」)、その人の名前や説明の直前に小さな単語 'a' を置く必要があります。これは日本語の文法にはない特徴です。

構造:「何について」非難するか

非難の理由を明確にするには、前置詞 'por' を使用します: 'Me culparon por el error' (彼らは私の間違いの責任を私に負わせた)。

'Culpar' と 'Echar la culpa' の混同

間違い:'culpar' を名詞句のように使うこと: 'Él me echó la culpar.'

正しい表現: 非難を割り当てる一般的な言い方は 'echar la culpa' です: 'Él me echó la culpa' (彼は私に責任を押し付けた)。'Culpar' は動詞そのものです: 'Él me culpó' (彼は私を非難した)。

responsabilizar

/rre-spon-sa-bee-lee-THAR//rresponsabiliˈθaɾ/

verbB1何かの説明責任を負わせる
特定の事柄に対して、その結果や行動について説明する責任があることを明確に認めさせる、またはその責任を課す場合に使います。より公式な場面や、責任の所在をはっきりさせたい場合に適しています。
床に割れた花瓶があり、その隣に立っている人に指をさしている人の絵。

例文

No podemos responsabilizar al clima por la mala planificación.

天気のせいで計画がまずかったとは言えない。(天気のせいで計画がまずかったという説明責任を負わせることはできない。)

La prensa responsabiliza al gobierno de la crisis económica.

The press blames the government for the economic crisis.(報道機関は経済危機を政府のせいにする。)

¿A quién vas a responsabilizar de este error?

Who are you going to hold responsible for this mistake?(この間違いの責任は誰に負わせますか?)

綴りの変化

動詞が「-izar」で終わる場合、「z」は「e」の前に来るときに「c」に変わります。そのため、過去形の一人称単数形は「responsabilizé」ではなく「responsabilicé」となります。

「De」との接続

人にその行動を結びつけるには、「de」(〜の、〜について)を使います。例:「Lo responsabilizaron de (for) el accidente」(彼らはその事故の責任を彼らに負わせた)。

「De」の代わりに「Por」を使う

間違い:Lo responsabilizo por el error.

正しい表現: Lo responsabilizo del error. スペイン語では、誰かが何に対して責任を問われているかを説明する際には、「de」を使うのが一般的です。

acusar

/ah-KOO-sah//aˈkusa/

verbA2no context
誰かが何か不正なことや悪いことをしたと、公に指摘し非難する場合に使います。「culpar」よりも強い非難のニュアンスがあります。
誰かが驚いているように見える別の人物を指差している様子の視覚的表現。

例文

Ella me acusa de haber roto el plato.

彼女は私が皿を割ったと私を非難します。

El fiscal acusa al sospechoso de robo.

検察官は容疑者を強盗で告発します。

¡Acusa a los culpables sin miedo!

恐れずに有罪の人を告発しろ!

'de' の使い方

誰が何を告発されたのかを言いたい場合は、動詞の後に必ず 'de' を使います。例: 'Él me acusa DE mentir' (彼は私が嘘をついたと私を非難している)。

人を示す 'a' (Personal 'a')

特定の人を非難する場合、その名前の前に 'a' を付けるのを忘れないでください: 'Ella acusa A Juan' (彼女はフアンを非難している)。

'de' の代わりに 'por' を使う

間違い:Él me acusa por el error.

正しい表現: Él me acusa del (de + el) error. 罪や過ちを示すには 'de' を使います。

「culpar」と「responsabilizar」の使い分け

「culpar」は単に誰かのせいにしたり非難したりする際に広く使われますが、「responsabilizar」は、より明確に説明責任を負わせる、つまり「~の責任がある」と認めさせる場合に限定されます。単に原因を特定するだけでなく、責任の所在を明確にする必要があるかどうかが判断の鍵です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。