Inklingo

「鎮静させる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は鎮静させるです calmar感情的な興奮や混乱を落ち着かせたり、静めたりする際に幅広く使われます。人や動物、状況など、様々な対象に使えます。.

Japanese → スペイン語

calmar

/kahl-MAR//kalˈmaɾ/

動詞A1一般的
感情的な興奮や混乱を落ち着かせたり、静めたりする際に幅広く使われます。人や動物、状況など、様々な対象に使えます。
人が膝の上で安らかに頭を休ませている、落ち着いた犬を優しく撫でている様子。

例文

La madre calma al bebé.

母親は赤ちゃんを落ち着かせます。

Necesito calmar mis nervios antes del examen.

試験の前に神経を落ち着かせる必要があります。

El viento se calmó por la noche.

夜になると風は静まった。

Calmarse と Calmar の違い

自分が落ち着く場合は「calmarse」(-se付き)を使います。「Me calmé」は「私は落ち着いた」という意味です。他者を落ち着かせる場合は「calmar」(-seなし)を使います。「Te calmé」は「私はあなたを落ち着かせた」という意味です。

再帰代名詞を忘れる

間違い:Yo calmé después del examen

正しい表現: Yo me calmé después del examen. 「(自分が)落ち着く」という意味の場合、スペイン語では動詞に「-se」を付ける必要があります。

sedar

/seh-DAHR//seˈðar/

動詞B1医療・専門的
主に医療や獣医療の文脈で、薬物などを用いて意識を朦朧とさせたり、深い眠りに誘ったりして鎮静させる場合に用いられます。
柔らかい青色の獣医用テーブルの上で、穏やかで深くリラックスした様子で眠っているゴールデンレトリバー。

例文

El doctor decidió sedar al paciente antes de la cirugía.

医師は手術の前に患者を鎮静させることにした。

Tuvimos que sedar al perro para cortarle las uñas.

爪を切るために犬を鎮静させなければならなかった。

Esta música suave ayuda a sedar mis nervios.

この穏やかな音楽は私の神経を落ち着かせるのに役立つ。

直接的な動作を表す動詞

この動詞は通常、「対象」(鎮静される人や動物)を必要とします。誰かにそれを行うため、「personal a」(例:「Sedar a Juan」)をよく使用します。

「偽りの友」に注意

「sedar」を「sed」(喉の渇き)や「seda」(絹)と混同しないでください。見た目は似ていますが、「sedar」は厳密には落ち着かせることや薬で鎮静させることを意味します。

「Sentar」との混同

間違い:Voy a sedar en la silla.

正しい表現: Voy a sentarme en la silla.(Sedarは薬で落ち着かせる/鎮静させることを意味し、sentarは座ることを意味します)。

desactivar

/des-ak-tee-BAR//desaktiˈβaɾ/

動詞B2一般的・比喩的
緊張した状況、対立、または潜在的な危険を無力化し、鎮静化させるという意味で使われます。比喩的な意味合いが強いです。
仲裁者が、牛乳のボウルを出して仲裁し、怒っている2匹の猫をなだめている様子。

例文

El mediador logró desactivar el conflicto entre las dos empresas.

仲裁者は、両社間の対立を鎮めることに成功しました。

Su sentido del humor ayudó a desactivar la tensión en la reunión.

彼のユーモアのセンスは、会議の緊張を和らげるのに役立ちました。

比喩的な使い方

社会的な状況に「desactivar」を使う場合、通常は、状況を「冷ます」人物や出来事が後に続きます。

「calmar」と「sedar」の使い分け

最もよくある間違いは、感情的な落ち着きを求める場面で医療的な「sedar」を使ってしまうことです。「sedar」は薬物などによる鎮静を意味するため、日常会話で人を落ち着かせる場合は「calmar」を使用しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。