「かすめる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “かすめる” です “besar” — 物体が別のものに軽く触れる、かすめるような軽い接触を表す場合に使います。傷つけるほどではない、かすかな触れ合いをイメージしてください。.
besar
/beh-SAR//beˈsaɾ/

例文
La brisa besa el mar suavemente.
そよ風が優しく海をかすめる(海にキスをする)。
La bala solo logró besar su hombro.
その弾丸は彼の肩をかすめることしかできなかった。
Las olas besaban suavemente la arena de la playa.
波が優しく砂浜に触れた(かすめた)。
比喩的な用法
この意味は、無生物に対して優しい「キス」という概念を広げ、記述的な文章でよく使われる、柔らかく一瞬の接触を示唆します。
besar
/beh-SAR//beˈsaɾ/

例文
La bala solo logró besar su hombro.
その弾丸は彼の肩をかすめることしかできなかった。
Las olas besaban suavemente la arena de la playa.
波が優しく砂浜に触れた(かすめた)。
比喩的な用法
この意味は、無生物に対して優しい「キス」という概念を広げ、記述的な文章でよく使われる、柔らかく一瞬の接触を示唆します。
rosas
ROH-sas/ˈrosas/

例文
Si te acercas demasiado, rosas el muro con el coche.
近づきすぎると、車で壁にかすめてしまいますよ。
Siempre rosas las esquinas cuando pasas por aquí.
ここを通るときはいつも角にぶつかりますね。
「Tú」の活用形
この特定の形である 'rosas' は、友人や家族など親しい相手一人に対して、その人がまさに今行っている動作(例:「君が端にかすめる」)について話すときに使われます。
「besar」と「rosas」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

