「くつろぐ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “くつろぐ” です “relajarse” — 心身の緊張を解いて、くつろいだり、リラックスしたりする状態を表す場合に用います。主に精神的な安らぎや休息を意味します。.
relajarse
/ray-lah-HAR-say//relaˈxaɾse/

例文
Necesito relajarme después del trabajo.
仕事の後にリラックスする必要があります。
Me relajo escuchando música clásica.
私はクラシック音楽を聴いてくつろぎます。
¡Relájate! Todo va a estar bien.
リラックスして!すべてうまくいくから!
「自分自身」を表す動詞
この単語は「再帰動詞」であり、動作を行う人自身がその動作を受けることを意味します。誰がリラックスしているかを示すために、動詞の前にme, te, seなどの代名詞を付けたり、動詞の語尾に付けたりする必要があります。
seの付け忘れ
間違い: “Yo relajo en el sofá.”
正しい表現: Yo me relajo en el sofá.
soltar
sohl-TAHR/solˈtaɾ/

例文
Al principio era tímida, pero después de un rato se soltó y empezó a bailar.
最初は彼女は恥ずかしがっていたが、しばらくすると打ち解けて踊り始めた。
Necesito practicar más para soltarme hablando inglés.
英語を話すことに慣れるためには、もっと練習が必要です。
再帰的な用法
「-se」(soltarse)を付けると、動作は主語自身に向けられます。これは、緊張、恥ずかしさ、またはぎこちなさから「自分自身を解放する」という意味になります。
再帰代名詞の付け忘れ
間違い: “「Yo solté en la fiesta」(私はパーティーで解放した)と言ってしまうこと。”
正しい表現: 「me」を含める必要があります:「Yo me solté en la fiesta」(私はパーティーで羽目を外した/リラックスした)。この代名詞は、動作が自分自身をリラックスさせることに関係していることを示すために必要です。
「relajarse」と「soltar」の主な間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

