Inklingo

「ずる賢い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はずる賢いです astuto策略を用いて目標を達成したり、他人を欺いたりするような、抜け目のないずる賢さを表す場合に使います。特に、知恵や策略が関わる状況で適しています。.

astuto🔊B1

策略を用いて目標を達成したり、他人を欺いたりするような、抜け目のないずる賢さを表す場合に使います。特に、知恵や策略が関わる状況で適しています。

詳しく →
listo🔊A2

単に「賢い」「頭が良い」という意味で使われることが多く、「ずる賢い」というネガティブなニュアンスは薄いです。機転が利く、応用が利くといったポジティブな意味合いで使われることが多いです。

詳しく →
pillo🔊A2

子供がいたずら好きで、少しずる賢い様子を表す際によく使われます。悪意のない、茶目っ気のあるずる賢さや、抜け目なさを指します。

詳しく →
vivos🔊B1

機敏で、状況を素早く察知し、有利に進めることができるような、抜け目のない人を表します。特に交渉や駆け引きがうまい場合に用いられます。

詳しく →
sabido🔊B1

「よく知られた」「周知の」という意味が一般的ですが、文脈によっては、世間ずれしていて抜け目ない、ずる賢いという意味でも使われることがあります。ただし、この用法はやや限定的です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

astuto

ah-STOO-toh/asˈtuto/

AdjetivoB1General
策略を用いて目標を達成したり、他人を欺いたりするような、抜け目のないずる賢さを表す場合に使います。特に、知恵や策略が関わる状況で適しています。
小さなベストを着たずる賢いキツネが、ミニチュアの木製テーブルに座り、チェス盤を前に次の戦略的な一手について熟考している様子。

例文

El zorro es un animal muy astuto.

そのキツネはとてもずる賢い動物だ。

Ella es una negociadora astuta; siempre consigue el mejor precio.

彼女は抜け目のない交渉人だ。いつも一番良い価格を手に入れる。

Necesitas ser astuto para ganar este juego de estrategia.

この戦略ゲームに勝つには、賢くなる必要がある。

一致が鍵

'astuto' は形容詞なので、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります: astuto (男性単数), astuta (女性単数), astutos (男性複数), astutas (女性複数)。

賢さの混同

間違い:単に「頭が良い」(例:成績が良い)という意味で「astuto」を使ってしまうこと。

正しい表現: 一般的な賢さには「inteligente」や「listo」を使いましょう。「Astuto」は、特定の、しばしば戦略的またはずる賢い種類の賢さを意味します。

listo

/lees-toh//ˈlisto/

AdjetivoA2General
単に「賢い」「頭が良い」という意味で使われることが多く、「ずる賢い」というネガティブなニュアンスは薄いです。機転が利く、応用が利くといったポジティブな意味合いで使われることが多いです。
複雑なジグソーパズルの最後のピースをうまくはめ込み、頭上に小さな電球が灯り、賢さや知性を象徴している様子のカラフルなイラスト。

例文

Mi hermana es la más lista de la clase.

私の姉はクラスで一番賢いです。

Es un perro muy listo, aprende los trucos rápido.

彼はとても賢い犬で、すぐに芸を覚えます。

Tienes que ser muy listo para resolver este problema.

この問題を解くには、とても機敏でなければなりません。

必ず「Ser」と一緒に使う

誰かをsmart(賢い)やclever(機敏な)と表現するには、動詞「ser」を使わなければなりません。「smart」は性格や特性だと考え、「ser」が特性を表す動詞です。例:「Ella es muy lista」(彼女はとても賢いです)。

「Ser」の代わりに「Estar」を使ってしまう

間違い:Mi profesor está muy listo.

正しい表現: Mi profesor es muy listo. 「está listo」と言うと、先生が何かに「準備ができている」という意味になります。彼が知的な人物であることを言うには、「ser」を使わなければなりません。

pillo

PEE-yoh/ˈpiʎo/

AdjetivoA2Informal
子供がいたずら好きで、少しずる賢い様子を表す際によく使われます。悪意のない、茶目っ気のあるずる賢さや、抜け目なさを指します。
明るい青いカーテンの後ろから、いたずらっぽい笑顔で目を輝かせた幼い子供が顔を出し、包まれたキャンディを一つ持っている様子。

例文

Mi hijo es muy pillo; siempre encuentra dónde escondí los dulces.

私の息子はとてもいたずら好きで、私がキャンディを隠した場所をいつも見つけ出します。

¡Qué pillo eres! Me engañaste con esa broma.

なんて生意気なんだ!そのジョークで私を騙したね。

性数一致

多くの一致形容詞と同様に、「pillo」は修飾する人や物と一致させる必要があります。「pillo」(男性単数形)、「pilla」(女性単数形)、「pillos」(男性複数形)、「pillas」(女性複数形)です。

vivos

/BEE-vohs//ˈbiβos/

AdjetivoB1General
機敏で、状況を素早く察知し、有利に進めることができるような、抜け目のない人を表します。特に交渉や駆け引きがうまい場合に用いられます。
誇らしげに座っている、笑顔の擬人化された漫画のキツネが、完璧に解かれた木製のピラミッドパズルの隣にいる。

例文

Mis hermanos son muy vivos, siempre saben cómo negociar.

私の兄弟たちはとても機敏(vivos)で、いつも交渉方法を知っている。

Tienes que estar con los ojos bien vivos cuando viajas.

旅行するときは、目をしっかり働かせて(ojos bien vivos)、注意していなければならない。

SerとEstarの使い分け

間違い:「彼らは賢い」という意味で 'estar vivos' を使うこと。

正しい表現: 機知に富んでいることは本質的な性格特性なので、動詞 'ser' を使って 'son vivos' と言います。'Están vivos' は「彼らは現在生きている」という意味になります。

sabido

sah-BEE-doh/saˈβi.ðo/

AdjetivoB1General
「よく知られた」「周知の」という意味が一般的ですが、文脈によっては、世間ずれしていて抜け目ない、ずる賢いという意味でも使われることがあります。ただし、この用法はやや限定的です。
明るい日差しの当たる町の広場にある木製の掲示板に目立つように表示された明るい黄色の告知ポスター。数人の小さなシンプルな人影が掲示板の周りに立ち、ポスターを見上げている。

例文

Ese es un hecho muy sabido por todos en la oficina.

それはオフィスのみんながよく知っている事実です。

Dicen que el nuevo jefe es muy sabido y no se le escapa nada.

新しい上司は非常に抜け目がないので、何も彼を通り抜けることはできないと言われています。

La respuesta ya era sabida por la audiencia.

その答えはすでに聴衆には知られていた。

形容詞の一致

形容詞として、「sabido」は修飾する名詞の性(男性形/女性形)と数(単数/複数)に一致しなければなりません:sabido(男性・単数)、sabida(女性・単数)、sabidos(男性・複数)、sabidas(女性・複数)。

「知られている」の意味の混同

間違い:「よく知っている人」(例:*un amigo sabido*)という意味で「sabido」を使うこと。

正しい表現: 「知り合い」や「親しい人」を意味する場合は「conocido」を使います。「Sabido」は通常、事実や抜け目のない性格特性を指します。

「astuto」と「listo」の使い分け

「ずる賢い」をスペイン語で表現したい場合、策略や欺瞞のニュアンスが強いなら「astuto」を、単に「頭が良い」「機転が利く」という意味で使いたいなら「listo」を選びましょう。どちらも「賢い」という意味を含みますが、「astuto」はネガティブな意味合いを帯びることがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。