Inklingo

「ずる賢い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はずる賢いです astuto人を騙したり、間接的な方法で目標を達成するような、抜け目のない賢さを表す場合に使います。悪賢さや策略を伴うニュアンスがあります。.

astuto🔊B1

人を騙したり、間接的な方法で目標を達成するような、抜け目のない賢さを表す場合に使います。悪賢さや策略を伴うニュアンスがあります。

詳しく →
pillo🔊A2

子供や親しい間柄で、いたずら好きで小生意気な、憎めないずる賢さを表す場合に使います。悪意のない、茶目っ気のある賢さを指します。

詳しく →
listo🔊A2

単に「賢い」「頭が良い」という意味で、ずる賢さのニュアンスは薄いです。状況を素早く理解し、的確に対応できる能力を指します。

詳しく →
vivos🔊B1

機敏で抜け目がなく、世の中の仕組みをよく理解して自分の利益になるように立ち回れる賢さを表します。特に交渉や商売などで有利に働く様子を指します。

詳しく →
sabido🔊B1

「よく知られている」「周知の事実である」という意味合いが強く、ずる賢いというよりは、隠された情報や知識を持っていることを示唆する場合に使われます。

詳しく →
retorcido🔊B2

性格や考え方が「ひねくれている」「歪んでいる」ことを表し、道徳的に問題のある、陰湿なずる賢さを指す場合に用います。

詳しく →
mendigo🔊B2

「意地悪な」「けちな」という意味で使われることがあり、ずる賢いというよりは、協力しない、非協力的といったネガティブな意味合いが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

astuto

ah-STOO-tohasˈtuto

adjetivoB1general
人を騙したり、間接的な方法で目標を達成するような、抜け目のない賢さを表す場合に使います。悪賢さや策略を伴うニュアンスがあります。
小さなベストを着たずる賢いキツネが、ミニチュアの木製テーブルに座り、チェス盤を前に次の戦略的な一手について熟考している様子。

例文

El zorro es un animal muy astuto.

そのキツネはとてもずる賢い動物だ。

Ella es una negociadora astuta; siempre consigue el mejor precio.

彼女は抜け目のない交渉人だ。いつも一番良い価格を手に入れる。

Necesitas ser astuto para ganar este juego de estrategia.

この戦略ゲームに勝つには、賢くなる必要がある。

一致が鍵

'astuto' は形容詞なので、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります: astuto (男性単数), astuta (女性単数), astutos (男性複数), astutas (女性複数)。

賢さの混同

間違い:単に「頭が良い」(例:成績が良い)という意味で「astuto」を使ってしまうこと。

正しい表現: 一般的な賢さには「inteligente」や「listo」を使いましょう。「Astuto」は、特定の、しばしば戦略的またはずる賢い種類の賢さを意味します。

pillo

PEE-yohˈpiʎo

adjetivoA2informal
子供や親しい間柄で、いたずら好きで小生意気な、憎めないずる賢さを表す場合に使います。悪意のない、茶目っ気のある賢さを指します。
明るい青いカーテンの後ろから、いたずらっぽい笑顔で目を輝かせた幼い子供が顔を出し、包まれたキャンディを一つ持っている様子。

例文

Mi hijo es muy pillo; siempre encuentra dónde escondí los dulces.

私の息子はとてもいたずら好きで、私がキャンディを隠した場所をいつも見つけ出します。

¡Qué pillo eres! Me engañaste con esa broma.

なんて生意気なんだ!そのジョークで私を騙したね。

性数一致

多くの一致形容詞と同様に、「pillo」は修飾する人や物と一致させる必要があります。「pillo」(男性単数形)、「pilla」(女性単数形)、「pillos」(男性複数形)、「pillas」(女性複数形)です。

listo

lees-tohˈlisto

adjetivoA2general
単に「賢い」「頭が良い」という意味で、ずる賢さのニュアンスは薄いです。状況を素早く理解し、的確に対応できる能力を指します。
複雑なジグソーパズルの最後のピースをうまくはめ込み、頭上に小さな電球が灯り、賢さや知性を象徴している様子のカラフルなイラスト。

例文

Mi hermana es la más lista de la clase.

私の姉はクラスで一番賢いです。

Es un perro muy listo, aprende los trucos rápido.

彼はとても賢い犬で、すぐに芸を覚えます。

Tienes que ser muy listo para resolver este problema.

この問題を解くには、とても機敏でなければなりません。

必ず「Ser」と一緒に使う

誰かをsmart(賢い)やclever(機敏な)と表現するには、動詞「ser」を使わなければなりません。「smart」は性格や特性だと考え、「ser」が特性を表す動詞です。例:「Ella es muy lista」(彼女はとても賢いです)。

「Ser」の代わりに「Estar」を使ってしまう

間違い:Mi profesor está muy listo.

正しい表現: Mi profesor es muy listo. 「está listo」と言うと、先生が何かに「準備ができている」という意味になります。彼が知的な人物であることを言うには、「ser」を使わなければなりません。

vivos

BEE-vohsˈbiβos

adjetivoB1general
機敏で抜け目がなく、世の中の仕組みをよく理解して自分の利益になるように立ち回れる賢さを表します。特に交渉や商売などで有利に働く様子を指します。
誇らしげに座っている、笑顔の擬人化された漫画のキツネが、完璧に解かれた木製のピラミッドパズルの隣にいる。

例文

Mis hermanos son muy vivos, siempre saben cómo negociar.

私の兄弟たちはとても機敏(vivos)で、いつも交渉方法を知っている。

Tienes que estar con los ojos bien vivos cuando viajas.

旅行するときは、目をしっかり働かせて(ojos bien vivos)、注意していなければならない。

SerとEstarの使い分け

間違い:「彼らは賢い」という意味で 'estar vivos' を使うこと。

正しい表現: 機知に富んでいることは本質的な性格特性なので、動詞 'ser' を使って 'son vivos' と言います。'Están vivos' は「彼らは現在生きている」という意味になります。

sabido

sah-BEE-dohsaˈβi.ðo

adjetivoB1general
「よく知られている」「周知の事実である」という意味合いが強く、ずる賢いというよりは、隠された情報や知識を持っていることを示唆する場合に使われます。
明るい日差しの当たる町の広場にある木製の掲示板に目立つように表示された明るい黄色の告知ポスター。数人の小さなシンプルな人影が掲示板の周りに立ち、ポスターを見上げている。

例文

Ese es un hecho muy sabido por todos en la oficina.

それはオフィスのみんながよく知っている事実です。

Dicen que el nuevo jefe es muy sabido y no se le escapa nada.

新しい上司は非常に抜け目がないので、何も彼を通り抜けることはできないと言われています。

La respuesta ya era sabida por la audiencia.

その答えはすでに聴衆には知られていた。

形容詞の一致

形容詞として、「sabido」は修飾する名詞の性(男性形/女性形)と数(単数/複数)に一致しなければなりません:sabido(男性・単数)、sabida(女性・単数)、sabidos(男性・複数)、sabidas(女性・複数)。

「知られている」の意味の混同

間違い:「よく知っている人」(例:*un amigo sabido*)という意味で「sabido」を使うこと。

正しい表現: 「知り合い」や「親しい人」を意味する場合は「conocido」を使います。「Sabido」は通常、事実や抜け目のない性格特性を指します。

retorcido

reh-tor-THEE-dohre.toɾ.ˈθi.ðo

adjetivoB2general
性格や考え方が「ひねくれている」「歪んでいる」ことを表し、道徳的に問題のある、陰湿なずる賢さを指す場合に用います。
後ろに小さな鍵を隠した、狡猾な笑みを浮かべたずる賢いキツネ。

例文

Tiene una mente muy retorcida.

彼はとてもひねくれた考え方をする。

El villano ideó un plan retorcido para escapar.

悪役は逃れるためにずる賢い計画を立てた。

La trama de la película es demasiado retorcida.

その映画の筋書きは複雑すぎる。

ser動詞と共に使う

人の性格や映画の筋書きなどを説明する場合、「ser」を使います(例:「Él es retorcido」)。これは一時的な状態ではなく、その人の性質や特徴を表すからです。

「痛み」には使わない

間違い:Tengo un dolor retorcido.

正しい表現: Tengo un dolor punzante (刺すような痛み) or retortijones (差し込みのような痛み、腹痛)。「retorcido」は物理的なねじれや、性格のひねくれを表すため、痛みの種類を表すのには通常使いません。

mendigo

men-DEE-gomenˈdi.ɣo

adjetivoB2informal
「意地悪な」「けちな」という意味で使われることがあり、ずる賢いというよりは、協力しない、非協力的といったネガティブな意味合いが強いです。
不機嫌な顔で、悲しんでいる子供からおもちゃを取り上げているキャラクター。

例文

¡No seas mendigo y ayúdame!

意地悪しないで、手伝ってよ!

Ese mendigo perro me robó el zapato.

あのずる賢い犬が私の靴を盗んだ。

Hace un mendigo calor hoy.

今日はみじめなほど暑い。

形容詞の配置

強調のために使用される場合(「ずる賢い犬」のように)、この単語は名詞の後ではなく前に置かれることが多いです。

地域による混同

間違い:スペインで「意地悪な」という意味でこの形容詞を使う。

正しい表現: スペインでは、これはほとんど常に「物乞い」を意味します。混乱を避けるために、スペインでは「malo」または「tacaño」を使用してください。

「賢い」と「ずる賢い」の使い分け

「ずる賢い」の訳として最も混乱しやすいのは、単に「頭が良い」という意味の 'listo' と、悪賢さや抜け目なさを伴う 'astuto' や 'pillo' の区別です。文脈やニュアンスをよく確認し、相手に与える印象を考慮して単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。