「とどまる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “とどまる” です “quedar” — 「~のままでいる」「~に(予定として)いる」という意味で、状態や予定を表す場合に最も一般的に使われます。.
quedar
keh-DAHR/keˈðaɾ/

例文
Me voy a quedar en casa esta noche.
今夜は家にいるつもりです。
¿Te quedaste con el cambio?
お釣りは取っておきましたか?
El niño se quedó dormido en el sofá.
子供はソファで寝入ってしまった。
再帰動詞と非再帰動詞
「quedarse」(再帰動詞)を使うと、滞在するという決定や、主語がとる結果の状態を強調します。「quedar」(非再帰動詞)は通常、何かが残っていること、または場所を意味します。
命令形での代名詞の位置
間違い: “Te queda en casa. (家にいなさい。)”
正しい表現: Quédate en casa. (家にいなさい。) – 肯定命令形の場合、再帰代名詞(te)は動詞に付加されます。
例文
Prefiero quedar en casa en vez de salir hoy.
今日は出かけるより家にいたいです。
permanecer
pehr-mah-neh-SEHR/peɾ.ma.neˈseɾ/

例文
Decidimos permanecer en casa por la tormenta.
嵐のため、私たちは家にいることに決めました。
El guardia debe permanecer en su puesto toda la noche.
警備員は一晩中持ち場にとどまらなければならない。
¿Cuánto tiempo puedes permanecer bajo el agua?
どれくらい水中に留まれますか?
「ZC」の変化
現在形の「yo」の形では、「c」が「zc」に変化します(permanezco)。これは「conocer」(conozco)のように「-ecer」で終わるすべての動詞に起こります。
不規則変化を忘れる
間違い: “Yo permaneco en la oficina.”
正しい表現: Yo permanezco en la oficina. (現在形の「yo」の形で「zc」の語尾を忘れないようにしましょう。)
quedamos
keh-DAH-mos/keˈða.mos/

例文
(Nos) Quedamos en este hotel por tres noches.
私たちはこのホテルに3泊滞在します。
Es tarde, mejor nos quedamos aquí.
遅いから、ここにいた方がいいだろう。
Siempre nos quedamos callados durante la película.
私たちは映画の間ずっと静かにしている。
再帰代名詞 'Nos'
quedarが場所にとどまるという意味を持つ場合、再帰動詞の'quedarse'になります。したがって、主語「私たち」は代名詞「nos」を「quedamos」の前に必要とします:「Nos quedamos en casa」。
再帰代名詞の欠落
間違い: “「家に集合する」という意味で「Quedamos en casa」と言ってしまうこと。”
正しい表現: 「私たちは家にいる」という意味にしたい場合は、必ず「Nos quedamos en casa」と言わなければなりません。(そうしないと、「家に集まる約束をする」という意味になります。)
例文
En una crisis, es vital mantenerme calmado.
危機的状況では、冷静でいることが不可欠です。
「quedar」と「quedarse」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


