Inklingo

「ならず者」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はならず者です bandido主に子供などに対して、いたずらっ子や茶目っ気のある悪戯をする人を指す場合に用いられます。悪意のない、軽いニュアンスで使われることが多いです。.

bandido🔊B2

主に子供などに対して、いたずらっ子や茶目っ気のある悪戯をする人を指す場合に用いられます。悪意のない、軽いニュアンスで使われることが多いです。

詳しく →
canalla🔊B2

道徳観に欠け、他人を騙したり不当な行為をしたりする悪人や卑劣な人を指す場合に適しています。特に、社会的な地位がありながら不正を働くような人物に使われます。

詳しく →
golfo🔊B2

道徳観念が低く、だらしなく、しばしば不正な手段で利益を得ようとする人物を指す際に使われます。自己中心的で、責任感のない人を表すのに適しています。

詳しく →
pillo🔊B2

ずる賢く、人を騙したり、不誠実な手段で物事を成し遂げようとする悪賢い人を指す場合に用います。特に、詐欺的な行為をする人物に使われることがあります。

詳しく →
bastardo🔊C1

非常に強い侮蔑や怒りを込めて、極めて非道徳的で憎むべき人物を指す場合に用いられます。相手への強い非難の意図がある場合に適しています。

詳しく →
Japanese → スペイン語

bandido

bahn-DEE-dohbanˈdiðo

nounB2no context
主に子供などに対して、いたずらっ子や茶目っ気のある悪戯をする人を指す場合に用いられます。悪意のない、軽いニュアンスで使われることが多いです。
カーテンの後ろに隠れて、いたずらっぽい顔で覗き込んでいる、いたずら好きな笑顔の小さな子供。

例文

¡Vuelve aquí, pequeño bandido! Me has robado un beso.

こっちに戻ってきなさい、この小さないたずらっ子め!私からキスを盗んだでしょう!

Tu gato es un bandido; siempre se come mi comida.

君の猫はいたずらっ子だ。いつも私の食べ物を食べるんだ。

文字通りに受け取らない

間違い:相手が自分を犯罪者と呼んでいると思い込むこと。

正しい表現: 友人から笑顔で 'bandido' と呼ばれた場合、それは泥棒という意味ではなく、悪党や口説き上手という意味です。

canalla

kah-NAH-yahkaˈnaʎa

nounB2no context
道徳観に欠け、他人を騙したり不当な行為をしたりする悪人や卑劣な人を指す場合に適しています。特に、社会的な地位がありながら不正を働くような人物に使われます。
暗いマスクと横縞のシャツを着た、怪しい目つきの男が盗品を詰めた大きな袋を持ってこっそり逃げ去る様子の漫画イラスト。

例文

El presidente de la compañía resultó ser un canalla que robó a sus empleados.

その会社の社長は従業員から金を盗んだ悪党だと判明した。

¡Eres una canalla por haber mentido así!

そんな嘘をつくなんて、お前は悪党だ!

性の柔軟性

canallaは-aで終わりますが、男性(el canalla)と女性(la canalla)の両方を指すことができます。単語自体は変わりません。

軽すぎる使用

間違い:些細な迷惑に対して「canalla」を使うこと。

正しい表現: この単語は強い否定的な重みを持っています。小さな違反には「travieso」(いたずらな)のような軽い言葉を使いましょう。「canalla」は真の裏切りや残酷な行為のために取っておくべきです。

golfo

GOHL-fohˈɡolfo

nounB2道徳観のない人物
道徳観念が低く、だらしなく、しばしば不正な手段で利益を得ようとする人物を指す際に使われます。自己中心的で、責任感のない人を表すのに適しています。
いたずらっぽい笑顔で、リンゴを後ろ手に隠し持った、髪の乱れた少年。

例文

No le creas nada, es un golfo.

彼を全く信用しないで、彼は悪党だよ。

Ese niño es un golfo, siempre está haciendo travesuras.

あの子供はちょっとしたならず者だ、いつもいたずらばかりしている。

Nos pasamos la noche de fiesta como unos auténticos golfos.

私たちは昨夜、完全にワイルドな連中のようにパーティーをした。

名詞と形容詞

この言葉は、人を指す名詞(「un golfo」)としても、人を形容する形容詞(「él es muy golfo」)としても使えます。

女性形「golfa」の注意点

間違い:女性を単に「怠惰」という意味で「golfa」と呼ぶ。

正しい表現: 男性形の「golfo」はしばしば軽い意味合いで「怠惰/パーティー好き」を意味しますが、女性形の「golfa」は、女性が性的に奔放であることを示唆する非常に強い侮辱となることが多いです。十分に注意してください!

pillo

PEE-yohˈpiʎo

nounB2邪悪または悪い人
ずる賢く、人を騙したり、不誠実な手段で物事を成し遂げようとする悪賢い人を指す場合に用います。特に、詐欺的な行為をする人物に使われることがあります。
薄暗い路地に立ち、暗いシンプルなマントを着て、小さな袋をポケットにこっそり入れている、ずる賢く信用できない表情の男性。

例文

Ese vendedor resultó ser un pillo y desapareció con nuestro dinero.

あの業者は悪党だとわかり、私たちのお金を持って姿を消した。

La policía busca a un pillo que roba carteras en el centro.

警察は、街中で財布を盗む軽微な泥棒を探している。

名詞と形容詞の切り替え

この文脈では、「pillo」は形容詞(例:'el vendedor pillo')としても、名詞(「es un pillo」=彼は悪党だ)としても使えます。

bastardo

bahs-TAHR-dohbasˈtardo

nounC1no context
非常に強い侮蔑や怒りを込めて、極めて非道徳的で憎むべき人物を指す場合に用いられます。相手への強い非難の意図がある場合に適しています。
暗いマントを羽織り、意地の悪い表情をした漫画の悪役が、盗んだおもちゃを後ろに隠している。

例文

¡Ese bastardo me robó los ahorros de toda mi vida!

あの悪党が私の人生の貯金を全部盗んだ!

No seas un bastardo y ayúdame con esto.

嫌なやつにならないで、手伝ってよ。

El villano de la película era un auténtico bastardo.

その映画の悪役は本当にひどい奴だった。

感嘆詞としての使用

スペイン語では、「¡Bastardo!」と単独で叫び、誰かの行動に対する怒りを表現することができます。

非常に強い言葉

間違い:軽い冗談で友人に「bastardo」を使う。

正しい表現: 友人には「tío」や「amigo」を使いましょう。「bastardo」は本当に喧嘩の原因になりかねません。

「ならず者」の訳語の使い分け

「ならず者」をスペイン語に訳す際、特にbandido, canalla, pilloの区別が難しいことがあります。bandidoは子供のいたずらのような軽い悪戯、canallaは社会的な悪事、pilloは詐欺的・ずる賢い悪事を指すことが多いです。文脈に合わせて最も適切な言葉を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。