「へこませる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “へこませる” です “marcar” — 「marcar」は、出来事や経験が人の心や人生に深く影響を与え、消えない印を残す、という意味で「へこませる」を使う場合に適しています。精神的な影響や、記憶に深く刻まれる様子を表します。.
Japanese → スペイン語
marcar
mar-KAR/maɾˈkaɾ/
verbB2no context
「marcar」は、出来事や経験が人の心や人生に深く影響を与え、消えない印を残す、という意味で「へこませる」を使う場合に適しています。精神的な影響や、記憶に深く刻まれる様子を表します。

例文
Esa experiencia marcó su vida para siempre.
その経験は彼女の人生に永遠に刻まれました。
La caída le marcó la rodilla con un moretón.
転倒で彼女の膝に痕(あざ)が残りました。
deprimir
/deh-pree-MEER//depriˈmiɾ/
verbC1no context
「deprimir」は、物理的に何かを押し下げてへこませる、あるいは一時的に気分を落ち込ませる(精神的にへこませる)という意味で使われます。具体的な行動や一時的な気分の落ち込みを表す際に用います。

例文
El médico debe deprimir la lengua para ver la garganta.
医師は喉を見るために舌を押し下げる必要がある。
La falta de inversión puede deprimir el mercado inmobiliario.
The lack of investment can depress the real estate market.(投資不足は不動産市場を低迷させる可能性がある。)
フォーマルな文脈でのみ使用
ボタンを押すという行為に「deprimir」が使われるのを、日常会話で聞くことはほとんどありません。通常は「pulsar」や「apretar」が使われます。
「marcar」と「deprimir」の使い分け
「へこませる」の訳として「marcar」と「deprimir」を混同する学習者が多いです。「marcar」は精神的な影響や記憶への刻印を、「deprimir」は物理的なへこみや一時的な気分の落ち込みを指すことが多いです。文脈からどちらの意味合いが強いか判断することが重要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

