「ゆったりした」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ゆったりした” です “suelta” — 「きつくなく、体にフィットしすぎていない」という意味で、特に夏服など、快適さや動きやすさを重視するゆったりした服を表す場合に使います。.
Japanese → スペイン語
suelta
/SWEL-tah//ˈswelta/
adjetivoB1general
「きつくなく、体にフィットしすぎていない」という意味で、特に夏服など、快適さや動きやすさを重視するゆったりした服を表す場合に使います。

例文
La ropa de verano siempre es más suelta.
夏服はいつもゆったりしています。
Mi perra estaba suelta en el jardín.
私のメスの犬は庭で放し飼いでした。
Me gusta la actitud suelta de la gente de aquí.
ここの人々の気楽な態度が好きだ。
性と一致させる
形容詞として、'suelta' は修飾する女性名詞と常に一致しなければなりません。もし名詞が男性名詞(例:'el pantalón')であれば、'suelto' を使用します。
ancho
/AHN-cho//ˈantʃo/
adjetivoA2general
「幅が広い」「ゆったりとした」という意味で、服のフィット感、特にズボンやコートなどが幅広である様子を具体的に表す場合に使います。

例文
Me gusta llevar pantalones anchos en verano.
私は夏にゆったりしたズボンを履くのが好きです。
「ancho」と「suelta」の使い分け
「ancho」は主に幅広さ、特にズボンなどの「横幅」に焦点を当てたゆったり感を指すのに対し、「suelta」は服全体のフィット感や「締め付け感がない」ゆったり感を指します。単に「だぶっとした」と言いたい場合は「suelta」が適しています。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

