Inklingo

「タフな」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はタフなです duro「タフな」が物理的な「硬い」「壊れにくい」という意味で使われる場合に適しています。物や素材の丈夫さを表すのに使います。.

duro🔊A1

「タフな」が物理的な「硬い」「壊れにくい」という意味で使われる場合に適しています。物や素材の丈夫さを表すのに使います。

詳しく →
fuertes🔊A1

「タフな」が身体的な「強い」「たくましい」という意味で、特に筋肉や体力がある様子を表す場合に使われます。

詳しく →
macho🔊B1

「タフな」が「頑丈な」「丈夫で長持ちする」という意味で、特に機械部品や素材の耐久性を指す場合に使うと良いでしょう。

詳しく →
guapo🔊B1

「タフな」が人の性格や態度について、「大胆な」「恐れを知らない」「回復力がある」という意味で使われる場合に適しています。

詳しく →
rudo🔊B2

「タフな」が「たくましい」「屈強な」という意味で、特にスポーツ選手などの体力や、困難に立ち向かう力強さを指す場合に用いられます。

詳しく →
jodido🔊B2

「タフな」が「困難な」「厄介な」という意味で、状況や物事の難しさを強調して表現したい場合に使われます。ややくだけた、または強い表現です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

duro

DOO-rohˈdu.ɾo

adjetivoA1general
「タフな」が物理的な「硬い」「壊れにくい」という意味で使われる場合に適しています。物や素材の丈夫さを表すのに使います。
大きな滑らかな灰色の石に無害に跳ね返る漫画のハンマー。物理的な硬さを表している。

例文

Esta piedra es muy dura.

この石はとても硬い。

El pan de ayer está duro.

昨日のパンは古くなっている。

Ha sido un año muy duro para nosotros.

私たちにとって、とても厳しい一年だった。

名詞との一致

形容詞として、「duro」は修飾する名詞に合わせて形が変わります。女性名詞には「dura」(例:la cama dura)、男性複数形には「duros」(例:los panes duros)、女性複数形には「duras」(例:las pruebas duras)を使います。

「Difícil」との混同

間違い:「Duro」は「難しい」という意味にもなり得ますが、試験や問題のような抽象的な難しさには「difícil」の方が適切な場合が多いです。

正しい表現: 「Un examen difícil」(難しい試験)と言いましょう。「Un examen duro」は、精神的・肉体的な苦労を伴うニュアンスが強くなります。

fuertes

FWEHR-tessˈfweɾtes

adjetivoA1general
「タフな」が身体的な「強い」「たくましい」という意味で、特に筋肉や体力がある様子を表す場合に使われます。
笑顔の茶色の熊が、持ち上げている巨大な灰色の岩を軽々と頭上に持ち上げ、身体的な強さを示している。

例文

Mis piernas están muy fuertes después de correr la maratón.

マラソンを走った後なので、私の足はとても強いです。

Necesitamos cables más fuertes para levantar esa carga.

その荷物を持ち上げるには、もっと強いケーブルが必要です。

Ellos son atletas muy fuertes y dedicados.

彼らはとても強くて献身的なアスリートです。

形容詞の一致

'fuertes' は形容詞なので、修飾する名詞と性数(ジェンダーと数)を一致させる必要があります。'-es' で終わるため、常に複数形です。単数形は 'fuerte' です。

macho

MAH-chohˈmatʃo

adjetivoB1general
「タフな」が「頑丈な」「丈夫で長持ちする」という意味で、特に機械部品や素材の耐久性を指す場合に使うと良いでしょう。
強い風に耐える太い根を持つ、頑丈なオークの木のイメージ。

例文

Ese tornillo es más macho, aguantará más peso.

そのネジの方がタフだから、より多くの重さに耐えられるだろう。

Fue muy macho al enfrentarse solo al problema.

Fue muy macho al enfrentarse solo al problema.(彼は一人で問題に立ち向かい、とても勇敢だった/タフだった。)

guapo

gwah-pohˈɡwapo

adjetivoB1general
「タフな」が人の性格や態度について、「大胆な」「恐れを知らない」「回復力がある」という意味で使われる場合に適しています。
道端の大きな水たまりを飛び越えることに成功し、勇敢さを示す小さな犬のカラフルなイラスト。

例文

Ese torero es muy guapo, no tiene miedo a nada.

あの闘牛士はとても勇敢だ、何事も恐れない。

No te metas con él, es un guapo del barrio.

彼にちょっかいを出すな、彼は近所のタフガイだ。

文脈が鍵

'guapo'が性格(勇敢/タフ)を説明するために使われる場合、それは紛争、挑戦、または身体的な危険に関連する文脈で現れることが多いです。状況を注意深く聞き取りましょう。

rudo

ROO-dohˈru.ðo

adjetivoB2general
「タフな」が「たくましい」「屈強な」という意味で、特にスポーツ選手などの体力や、困難に立ち向かう力強さを指す場合に用いられます。
がっしりとした太い丸太を肩に担いでいる、単純化された漫画的な筋肉質の人物が、肉体的な強さを示している。

例文

El boxeador es conocido por su estilo rudo y agresivo.

そのボクサーはタフで攻撃的なスタイルで知られている。

Fue un camino rudo, pero finalmente llegamos a la cima.

道は過酷だったが、ついに頂上に着いた。

Mi abuelo era un hombre rudo de campo, acostumbrado al trabajo pesado.

私の祖父は、重労働に慣れたタフな田舎の男だった。

困難さを描写する

課題や状況を説明する場合、「rudo」はそれが非常に難しい、または肉体的にきついことを意味し、「duro」と似ています。

jodido

ho-DEE-dohxoˈðiðo

adjetivoB2informal
「タフな」が「困難な」「厄介な」という意味で、状況や物事の難しさを強調して表現したい場合に使われます。ややくだけた、または強い表現です。
非常に高く険しい岩山の麓に立つ小さな人物の、カラフルな絵本のイラスト。

例文

El examen de matemáticas estuvo muy jodido.

数学の試験は本当に難しかった。

Es una situación jodida, no sé qué decirte.

厄介な状況です、何をお伝えすればいいか分かりません。

Ese cliente es muy jodido de convencer.

あのクライアントは説得するのがとても難しい。

「Ser」との組み合わせ

この単語を「ser」と一緒に使う場合、それは本質的な性質、つまり、常に付き合いにくい人や、本来難しいタスクなどを描写します。これは日本語の「〜な人だ」「〜なものだ」という、そのものの性質を表すのに似ています。

SerとEstarの混同

間違い:「El examen está jodido」と言う。

正しい表現: 「El examen fue/es jodido」と言うべきです。なぜなら、難しさというのはテスト自体の特性だからです。日本語で「このテストは難しい」と言うとき、「テストは難しいです」のように、テストの性質を述べるので「ser」を使います。

「duro」と「fuerte」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「duro」と「fuerte」の使い分けです。「duro」は主に物理的な「硬さ」や「壊れにくさ」を指し、一方「fuerte」は「強さ」や「たくましさ」といった、より内面的な力や健康状態を表すことが多いです。文脈に合わせて適切な方を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。