「ネットワーク」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ネットワーク” です “red” — コンピューター、通信、交通網など、物理的または仮想的な接続システムを指す場合に最も一般的に使われます。.
red
rehd (like 'red' but with a softer 'd' sound)/reð/

例文
No tengo conexión a la red de wifi en el café.
カフェのWi-Fiネットワークに接続できません。
Las redes sociales han cambiado cómo interactuamos.
ソーシャルネットワークは私たちの交流の仕方を変化させました。
Madrid tiene una red de metro muy eficiente.
マドリードには非常に効率的な地下鉄ネットワークがあります。
インターネットに「La Red」を使う
インターネットを具体的に指す場合、スペイン語では英語の「the Web」のように「Red」を大文字で表記することがよくあります(la Red)。
「Network」を動詞として使うこと
間違い: “Voy a redear con la gente nueva.”
正しい表現: Voy a hacer contactos con la gente nueva.(「Red」は名詞のみです。「人脈を作る」には「hacer contactos」のようなフレーズを使います。)
contactos
kon-TAHK-tohs/konˈtak.tos/

例文
Mi hermana tiene muchos contactos en el mundo de la moda.
姉はファッション界に多くの人脈を持っています。
Hacer contactos es fundamental si quieres iniciar tu propio negocio.
自分のビジネスを始めたいなら、人脈を作ることが不可欠です。
Revisé mi lista de contactos para ver quién podía ayudarme.
誰が助けてくれるか見るために、電話帳の連絡先を確認しました。
常に男性複数形
「contactos」が女性を指す場合でも、単語自体は男性複数形です。常に男性複数形の冠詞 los contactos を使います。
「tener」と「hacer」の使い分け
間違い: “Hago muchos contactos en mi trabajo. (私は仕事で多くの人脈を作ります。)”
正しい表現: Tengo muchos contactos en mi trabajo. (私は仕事で多くの人脈を『持っています』。) 人脈は作りますが(*hacer*)、通常は持っていること(*tener*)について話します。
conexiones
/koh-nek-SYOH-ness//ko.nekˈsjo.nes/

例文
Gracias a sus conexiones en la industria, consiguió el puesto fácilmente.
彼女は業界での人脈のおかげで、その職を容易に得ました。
Es importante cultivar buenas conexiones si quieres triunfar en este campo.
この分野で成功したいなら、良い人脈を築くことが重要です。
比喩的な用法
「人脈」や「ネットワーキング」の意味で使われる場合、この単語は 'tener'(持っている)や 'hacer'(作る/築く)などの動詞の後に続くことがよくあります。
redes
/REH-dehs//ˈreðes/

例文
No paso mucho tiempo en las redes.
私はソーシャルメディアであまり時間を過ごしません。
Ella trabaja como gestora de redes sociales.
彼女はソーシャルメディアのマネージャーとして働いています。
複数形の力
「Redes」は「red」(網)の複数形です。インターネットやソーシャルメディアについて話すとき、スペイン語話者はほとんどの場合、複数形の「las redes」を使います。
cadena
/kah-DEH-nah//kaˈðena/

例文
Pusieron las noticias en la cadena nacional a las ocho.
彼らは8時に全国放送局でニュースを流しました。
Hay una nueva cadena de supermercados abriendo en mi barrio.
私の近所に新しいスーパーマーケットチェーンが開店します。
¿Qué cadena de hoteles es la más popular en España?
スペインで最も人気のあるホテルチェーンはどれですか?
ビジネスの文脈
ビジネスについて話す場合、「cadena」は同じ会社が所有する店舗やサービスのグループ(例:スターバックスやヒルトン)を指します。
「Cadena」と「Canal」の混同
間違い: “一般的なテレビネットワークを意味するのに「canal」を使うこと。”
正しい表現: 「Cadena」は通常、放送ネットワーク全体(例:Telemundo)を指すのによく使われますが、「canal」は特定の周波数や番号を指すことが多いです。
sistemas
sees-TEH-mas/sisˈtemas/

例文
Los sistemas informáticos fallaron después de la tormenta.
嵐の後、コンピューターシステムが故障した。
Necesitamos mejorar los sistemas de transporte público.
公共交通システムを改善する必要がある。
Los sistemas biológicos son increíblemente complejos.
生物システムは信じられないほど複雑である。
男性名詞のルール
sistemas は '-as' で終わりますが、男性複数形の名詞です。これには男性複数形の冠詞(los sistemas)を使わなければならず、las sistemas は誤りです。
性の混同
間違い: “La sistemas de la escuela están viejas.”
正しい表現: Los sistemas de la escuela están viejos. (冠詞と形容詞の両方を男性形に一致させることを忘れないでください。)
circuito
seer-KWEE-toh/siɾˈkwito/

例文
Ella es una figura importante en el circuito de arte contemporáneo de la ciudad.
彼女はその街の現代アートのネットワーク(界隈)における重要な人物です。
El juez viajó por todo el circuito judicial cubriendo varios casos.
その裁判官は、いくつかの事件を担当しながら、司法管轄区(担当地域)全体を巡回しました。
「red」と「contactos/conexiones」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。






