Inklingo

「ハンサムな」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はハンサムなです guapo男性、少年、または雄の動物の外見が魅力的であることを表す最も一般的で広く使われる言葉です。日常会話で「ハンサム」と言いたいときに最初に思い浮かべるべき単語です。.

guapo🔊A1

男性、少年、または雄の動物の外見が魅力的であることを表す最も一般的で広く使われる言葉です。日常会話で「ハンサム」と言いたいときに最初に思い浮かべるべき単語です。

詳しく →
apuesto🔊B1

特に男性の外見が整っていて、魅力的で、洗練されている様子を表す際に使われます。「guapo」よりもややフォーマルな響きがあります。

詳しく →
bello🔊A1

人だけでなく、風景や芸術作品など、幅広い対象の美しさを表す言葉です。男性に対して使う場合は「guapo」や「apuesto」よりも詩的、あるいは感情的な響きがあります。

詳しく →
hermoso🔊A1

「bello」と同様に、人、物、自然など、あらゆるものの際立った美しさを表すのに使われます。感動や賞賛の度合いが強い場合に使われることが多いです。

詳しく →
lindos🔊A1

主に可愛らしさや愛らしさを表す際に使われ、子供や動物、物などに対して用いられます。男性に対して使うと、ハンサムというよりは「可愛い」「愛らしい」というニュアンスが強くなります。

詳しく →
bonitos🔊A1

「lindos」と似ていますが、より広範に「きれい」「見栄えが良い」という意味で使われます。人に対しても使えますが、「guapo」のような直接的な「ハンサム」の意味合いとは少し異なります。

詳しく →
chulo🔊A2

特にスペインで、魅力的な男性や少年、あるいは物事に対して「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われます。ややくだけた、親しみを込めた表現です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

guapo

gwah-pohˈɡwapo

adjetivoA1general
男性、少年、または雄の動物の外見が魅力的であることを表す最も一般的で広く使われる言葉です。日常会話で「ハンサム」と言いたいときに最初に思い浮かべるべき単語です。
笑顔で自信に満ちたカジュアルな服装の若い男性の、カラフルな絵本風イラスト。

例文

El actor principal de la película es muy guapo.

その映画の主役俳優はとてもハンサムだ。

¡Qué casa tan guapa! Me encanta la fachada.

なんて美しい家だ!ファサードが気に入ったよ。

Ella es guapa, pero él es un poco más feo.

彼女は美人(guapa)だが、彼は少し不細工だ。

語尾の変化

'guapo'は説明する言葉(形容詞)なので、説明する対象に合わせて語尾を変える必要があります。『guapo』(男性単数)、『guapa』(女性単数)、『guapos』(男性複数)、『guapas』(女性複数)です。

SerとEstar

その人が一般的にハンサムである場合は'ser'(es guapo)を使います。今日特に格好良く見える、または特定のイベントのために格好良く見える場合は'estar'(está guapo)を使います。

'Guapo'と'Bonito'の混同

間違い:「きれい」という意味で無生物に対して'guapo'を使うこと(例:*El flor es guapo*)。

正しい表現: ほとんどの美しい物や場所には'bonito'を使い、'guapo'は主に人やスペインでの物事に限定します。*La flor es bonita*と言うべきです。

apuesto

a-PWES-toaˈpwesto

adjetivoB1general
特に男性の外見が整っていて、魅力的で、洗練されている様子を表す際に使われます。「guapo」よりもややフォーマルな響きがあります。
笑顔で正面を見つめる、身なりの良い若い男性の肖像写真。

例文

El protagonista de la película es un hombre muy apuesto.

映画の主人公はとてもハンサムな男性です。

Mi abuelo siempre fue un señor muy apuesto y elegante.

祖父はいつもとても洒落ていて上品な紳士でした。

Con ese traje nuevo, te ves muy apuesto.

その新しいスーツを着ると、とても格好良く見えるよ。

形容詞の一致(名詞との性・数の調整)

スペイン語では、説明する言葉(形容詞)は、それが修飾する人や物と一致させる必要があります。Apuesto は男性に使われます(un hombre apuesto)。女性に対しては、apuesta に変化します(una mujer apuesta)。

性の取り違え

間違い:La actriz es muy apuesto.

正しい表現: La actriz es muy apuesta. 女性を説明するときは、語尾の -o を -a に変えるのを忘れないようにしましょう。

bello

BAY-yohˈbe.ʎo

adjetivoA1general
人だけでなく、風景や芸術作品など、幅広い対象の美しさを表す言葉です。男性に対して使う場合は「guapo」や「apuesto」よりも詩的、あるいは感情的な響きがあります。
完璧に形作られ、鮮やかな赤い花びらに露のしずくがついたバラのクローズアップイラスト。

例文

El paisaje de la montaña es realmente bello en otoño.

秋の山の景色は本当に美しいです。

Tienes un perro muy bello y grande.

あなたはとても可愛らしくて大きな犬を飼っていますね。

Le regaló un bello poema escrito por él mismo.

彼は自分で書いた美しい詩を彼女に贈った。

一致が重要

形容詞として、'bello' は修飾する名詞に形を合わせるために語尾を変化させる必要があります:'bello'(男性単数)、'bella'(女性単数)、'bellos'(男性複数)、'bellas'(女性複数)。

形容詞の位置

間違い:El bello coche.

正しい表現: El coche bello.('bello' は強調のために名詞の前に置かれることもありますが、標準的な説明の仕方は名詞の後ろに置くことです。)

hermoso

er-MOH-soheɾˈmoso

adjetivoA1general
「bello」と同様に、人、物、自然など、あらゆるものの際立った美しさを表すのに使われます。感動や賞賛の度合いが強い場合に使われることが多いです。
穏やかな青い湖に、雪をかぶった雄大な山々が、鮮やかなオレンジとピンクの日の出の空の下で完璧に映っている雄大な風景。

例文

El paisaje desde la montaña es hermoso.

山からの景色は美しいです。

Tu vestido es hermoso, ¿dónde lo compraste?

あなたのドレスはゴージャスですね、どこで買ったのですか?

Gracias por el hermoso regalo.

素敵な贈り物をありがとう。

一致させる:性別と数の一致

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、「hermoso」も修飾する人や物に一致するように語尾を変化させる必要があります。男性名詞には「hermoso」、女性名詞には「hermosa」、男性複数形には「hermosos」、女性複数形には「hermosas」を使います。

配置場所

通常、「hermoso」は修飾するものの後ろに置かれます(例:'un coche hermoso' - 美しい車)。詩的または感情的な効果を高めるために前に置くこともできます(例:'un hermoso día' - 美しい日)。

語尾変化を忘れる

間違い:La casa es hermoso.

正しい表現: 「La casa es hermosa」と言いましょう。「casa」は女性名詞(-aで終わる)なので、形容詞「hermoso」もそれに合わせて「hermosa」に変化させる必要があります。

SerとEstarの使い分け

間違い:La playa es hermosa hoy.

正しい表現: 「La playa está hermosa hoy」と言う方が適切です。「ser」(es)は永続的な性質(「La playa es hermosa」=そのビーチは一般的に美しい場所だ)に使います。「estar」(está)は一時的な状態や、その瞬間の見た目(「La playa está hermosa hoy」=今日のビーチは美しく見える)に使います。

lindos

LEEN-dohsˈlin.dos

adjetivoA1general
主に可愛らしさや愛らしさを表す際に使われ、子供や動物、物などに対して用いられます。男性に対して使うと、ハンサムというよりは「可愛い」「愛らしい」というニュアンスが強くなります。
3匹のふわふわした子猫が明るい床の上でカラフルな毛糸玉で一緒に遊んでいます。

例文

Los cachorros son muy lindos y juguetones.

子犬たちはとても可愛くて遊び好きです。

Compramos unos jarrones lindos para la cocina.

キッチン用にきれいな花瓶をいくつか買いました。

Tus zapatos nuevos son muy lindos, ¿dónde los compraste?

あなたの新しい靴はとても素敵ですね、どこで買ったのですか?

性数一致(男性複数形)

'Lindos' は形容詞 'lindo' の男性複数形です。2つ以上の男性名詞、または男女混合のグループを説明するときに使用しなければなりません。

配置

ほとんどの記述形容詞と同様に、'lindos' は通常、修飾する名詞の後に置かれます: 'los pájaros lindos' (かわいい鳥たち)。

複数形を忘れる

間違い:Los perros es lindo.

正しい表現: Los perros son lindos. (犬たちは可愛いです。) 動詞と形容詞の両方を複数形にするのを忘れないでください。

bonitos

boh-NEE-tohsboˈnitos

adjetivoA1general
「lindos」と似ていますが、より広範に「きれい」「見栄えが良い」という意味で使われます。人に対しても使えますが、「guapo」のような直接的な「ハンサム」の意味合いとは少し異なります。
シンプルで明るい背景に、直立したカラフルで鮮やかなチューリップが3本立っているイラスト。美しさという概念を示している。

例文

Los colores de este cuadro son muy bonitos.

この絵の色彩はとてもきれいです。

Mis sobrinos son unos chicos muy bonitos.

私の甥たちはとてもハンサムな少年たちです。

Compramos unos zapatos bonitos para la boda.

私たちは結婚式のために素敵な靴を買いました。

名詞との一致

'bonitos' は '-os' で終わるため、男性複数形です。複数の男性のもの(例:'libros bonitos')や、男女混合のグループを説明するときに使用しなければなりません。

配置は柔軟

多くのスペイン語の形容詞と同様に、'bonitos' は通常、名詞の後に置かれます('vestidos bonitos')。名詞の前に置く('bonitos vestidos')と、強調や詩的な響きを加えることがよくあります。

性数不一致

間違い:Las casas son bonitos.

正しい表現: Las casas son bonitas. ('casas' は女性複数形なので、形容詞は 'bonitas' でなければなりません。)

chulo

CHOO-lohˈtʃulo

adjetivoA2informal
特にスペインで、魅力的な男性や少年、あるいは物事に対して「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われます。ややくだけた、親しみを込めた表現です。
清潔な白いシャツを着て髪を整えた笑顔の若い男性。

例文

¡Qué chulo está tu bebé!

君の赤ちゃんはなんて可愛いんだろう!

Ese muchacho es muy chulo.

あの少年はとてもハンサムだ。

「Guapo」と「Apuesto」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「guapo」と「apuesto」の使い分けです。「Guapo」は最も一般的で、日常会話で幅広く「ハンサム」を意味します。一方、「apuesto」は、より洗練された、整った外見を指す場合に使い、ややフォーマルな響きがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。