Inklingo

「リボン」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はリボンです cintaプレゼントの包装や髪飾りなど、装飾目的で使われる布やリボン状のものを指す場合に最も一般的に使われます。.

Japanese → スペイン語

cinta

SEEN-tah/ˈsin̪.t̪a/

nounA1general
プレゼントの包装や髪飾りなど、装飾目的で使われる布やリボン状のものを指す場合に最も一般的に使われます。
きれいにシンプルな飾り結びがされた明るい赤色の布製リボンの写真。

例文

Ató el regalo con una cinta roja y brillante.

彼女は明るい赤いリボンでプレゼントを包んだ。

Ella se puso una cinta en el pelo.

彼女は髪にリボンをつけた。

性別アラート

'cinta'は常に女性名詞なので、女性形の冠詞や形容詞(例:'la cinta', 'una cinta larga')を使わなければならないことを覚えておきましょう。

lazo

/LAH-soh//ˈlaso/

nounA2general
特にプレゼントの箱などに結び目(結び飾り)としてつけられる、装飾的なリボンを指す場合に使われます。
完璧な蝶結びになった明るい赤色の装飾リボン。

例文

Puse un lazo rojo en el regalo de cumpleaños.

誕生日プレゼントに赤いリボン結びをつけました。

Ella siempre lleva un lazo en el pelo.

彼女はいつも髪にリボンをつけています。

男性名詞の語尾

語尾が -o で終わるため、「el」や「un」のような男性名詞の冠詞を使います。日本語の単語には性別はありませんが、スペイン語ではこのように区別されます。

banda

/BAHN-dah//ˈbanda/

nounB2general
制服の肩にかけたり、腕章のように身につけたりする、幅広の帯状のものを指す場合に使われます。装飾的なリボンとは用途が異なります。
白いシャツの上に斜めに着用された儀礼用の赤いリボンの様式化された図。

例文

El uniforme llevaba una banda roja cruzada sobre el pecho.

その制服は胸に赤いタスキをかけていた。

Colocaron una banda en el coche del ganador del rally.

ラリーの勝者の車にリボン(または「帯」)が付けられた。

tira

TEE-rah/ˈti.ɾa/

nounA2general
布や紙などを細長く切ったものを指し、装飾用リボンというよりは、素材や部品としての「ひも状のもの」というニュアンスで使われます。
平らに置かれた、明るい赤色の細長い布の視覚的表現。

例文

Corta una tira de tela para envolver el regalo.

プレゼントを包むために布のひもを切りなさい。

La policía puso una tira amarilla alrededor de la escena.

警察は現場の周りに黄色のテープ(帯)を張った。

性別に関する注意点

「-a」で終わりますが、「tira」は常に女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、「la tira」や「una tira」を使わなければなりません。日本語の「ひも」や「帯」には性別はありませんが、スペイン語では冠詞が重要です。

「cinta」と「lazo」の使い分けについて

「リボン」をスペイン語で表現する際、最も一般的なのは「cinta」です。プレゼントの包装や装飾全般に広く使えます。「lazo」は、特に結び目や飾りとしてのリボンを指す場合に限定されることが多いです。装飾用リボン全般なら「cinta」を選ぶのが無難でしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。