Inklingo

「事例」のスペイン語

Japanese → スペイン語

caso

/KA-so//ˈkaso/

名詞A2一般
特定の状況や出来事を指す場合に使い、「その場合」や「事態」といった意味合いで使われます。
スポットライトで照らされ、際立っている一つの特定の瞬間。一つの特定の事例や状況を表している。

例文

En ese caso, es mejor no decir nada.

その場合は、何も言わない方がいい。

Este es un caso muy común en estudiantes de español.

これはスペイン語学習者の間で非常によくあるケースです。

Te doy mi número, por si acaso.

万が一のために、私の番号を渡しておきますね。

「物」を意味するのに 'caso' を使う間違い

間違い:Voy a comprar un caso para la cocina.

正しい表現: Voy a comprar una cosa para la cocina. 'Caso'は状況や事例を指し、物理的な物体を指しません。「物」には 'cosa' を使います。

ejemplo

/e-KHEM-plo//eˈxemplo/

名詞A1一般
説明のために提示される具体的な例や手本を指す場合に使い、「例」や「見本」という意味で使われます。
単一の明るい赤色のリンゴがシンプルな台の上に置かれており、かごに入った同じ緑色のリンゴの大きなグループからわずかに離れている様子は、ある点を説明するために使われる例を示しています。

例文

No entiendo la regla. ¿Puedes darme un ejemplo?

その規則が理解できません。例を挙げていただけますか?

Me gustan las frutas, por ejemplo, las manzanas y las bananas.

私は果物が好きです。例えば、リンゴやバナナなどです。

El libro está lleno de ejemplos prácticos.

その本は実用的な例でいっぱいです。

男性名詞

'ejemplo'は'-o'や'-a'で終わっていませんが、男性名詞です。そのため、常に「el ejemplo」(その例)または「un ejemplo」(一つの例)と言います。

'por ejemplo'の代わりに'como'を使うこと

間違い:Me gustan los deportes, como el fútbol.

正しい表現: Me gustan los deportes, por ejemplo, el fútbol. 'Como'は「~のように」という意味で使えますが、「例えば」と言う最も直接的で一般的な言い方は「por ejemplo」です。

vez

/bes//beθ/

名詞A1一般
回数や時を表す場合に使い、「〜回」や物語の始まりなどで「〜度」という意味で使われます。「事例」というよりは「機会」や「時」に近い意味です。
一列に並んだ3つのシンプルなアイコンを指差す人の指。最初の回数や回数を表しています。

例文

Había una vez un rey...

昔々、ある王様がいました...

He leído este libro tres veces.

私はこの本を3回読みました。

La próxima vez, lo haré mejor.

次回はもっとうまくやります。

「Vez」を使った数え方

英語の「time」と異なり、「vez」は何回何か起こったかを数えるのに使われます。「1回」には「una vez」を使い、「un vez」ではありません。なぜなら、「vez」は女性名詞だからです。

「Tiempo」と「Vez」の使い分け

間違い:出来事の回数を数えるのに「tiempo」を使い、「tres tiempos」のように言うこと。

正しい表現: 回数を数えるには「vez」(例:tres veces)を使います。「No tengo tiempo」(時間がない)のように、時間という一般的な概念には「tiempo」を使います。

「ejemplo」と「caso」の使い分け

「事例」をスペイン語に訳す際、最も混同しやすいのは「ejemplo」と「caso」です。説明のための具体的な例を挙げたい場合は「ejemplo」、特定の状況や事態を指したい場合は「caso」を使います。文脈をよく確認しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。