Inklingo

「亡くなる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は亡くなるです fallecer人が亡くなったことを伝える、比較的丁寧で一般的な表現です。ニュースや公式な場面でも使われます。.

fallecer🔊B2

人が亡くなったことを伝える、比較的丁寧で一般的な表現です。ニュースや公式な場面でも使われます。

詳しく →
morir🔊A1

「死ぬ」という直接的な意味で、最も一般的で広く使われる単語です。フォーマルな場面から日常会話まで使えます。

詳しく →
irse🔊B2

死を婉曲的に表現する際に使われる、ややインフォーマルな言い方です。親しい間柄で使われることが多いです。

詳しく →
perecer🔊B2

災害や事故などで多くの人が亡くなる、といった悲劇的な状況を表す際に使われます。やや文学的・フォーマルな響きがあります。

詳しく →
sucumbir🔊C1

病気や困難などに耐えきれず、最終的に亡くなる、といった意味合いで使われるフォーマルな表現です。

詳しく →
mueras🔊A2

「死ぬ」という直接的な意味ですが、主に接続法で「~してほしくない」という願望や否定を表す文脈で使われます。

詳しく →
fallecióB1

「fallecer」の過去形ですが、文脈によっては、よりフォーマルで敬意を表すニュアンスで使われることがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

fallecer

fa-yeh-SEHRfaʝeˈseɾ

動詞B2丁寧
人が亡くなったことを伝える、比較的丁寧で一般的な表現です。ニュースや公式な場面でも使われます。
静かに置かれた白い一輪の花が暗い木製の表面に横たわっている様子。

例文

Mi abuela falleció a los noventa años.

私の祖母は90歳で亡くなりました。

Lamentamos informar que el escritor falleció anoche.

作家が昨夜亡くなったことをお知らせいたします。

El paciente falleció por causas naturales.

患者は自然の原因で亡くなりました。

「zc」の綴り変化

現在形の一人称単数(「yo」)や、願望・命令の動詞形を使う場合、「c」が「zc」に変わります(例:fallezco)。これは、柔らかい音を保つための変化です。

丁寧な響き

この動詞は「morir」の丁寧な言い換えとして機能します。英語の「to pass away」に相当すると考えてください。

動物に使う

間違い:Mi perro falleció ayer. (私の犬は昨日亡くなりました。)

正しい表現: Mi perro murió ayer. (私の犬は昨日死にました。) 「Fallecer」は通常、敬意を表して人に対して使われます。

morir

動詞A1一般的
「死ぬ」という直接的な意味で、最も一般的で広く使われる単語です。フォーマルな場面から日常会話まで使えます。

例文

Mi abuelo nunca muere, ¡siempre tiene historias nuevas!

祖父は決して死なない、いつも新しい話を持っている!

irse

EER-sehˈiɾse

代名詞動詞B2婉曲的・インフォーマル
死を婉曲的に表現する際に使われる、ややインフォーマルな言い方です。親しい間柄で使われることが多いです。
シンプルなベッドで安らかに眠る高齢の人物。その上から小さな、かすかに光る球体が静かに上昇している。

例文

Mi abuela se fue el año pasado.

私の祖母は昨年亡くなりました。

Se fue en paz, mientras dormía.

彼は眠りの中で安らかに息を引き取った。

perecer

peh-reh-SEHRpeɾeˈθeɾ

動詞B2フォーマル・悲劇的
災害や事故などで多くの人が亡くなる、といった悲劇的な状況を表す際に使われます。やや文学的・フォーマルな響きがあります。
枯れた花が、強い日差しの下、乾いてひび割れた大地に横たわっている様子。

例文

Cientos de personas perecieron en el terremoto.

地震で何百人もの人々が亡くなった。

Si no protegemos nuestra cultura, nuestras tradiciones perecerán.

文化を守らなければ、私たちの伝統は滅びてしまうだろう。

El barco se hundió y muchos marineros perecieron en el mar.

船は沈み、多くの船員が海で命を落とした。

「I」の綴り変化

「conocer」(知る)のように、この動詞は「yo」の活用形で「c」の前に「z」が付き、「perezco」となります。この変化は、接続法(subjunctive)の「特別な願望」の形でも起こります。

フォーマルな響き

ペットが死んだ場合や、くだけた会話で「perecer」を使わないでください。これは災害、戦争、または深い哲学的アイデアに使われる、非常に重くドラマチックな言葉です。

「perezco」の代わりに「perezo」を使う

間違い:Yo perezo en el agua.

正しい表現: Yo perezco en el agua. 「-ecer」で終わる動詞には「z」を付けるのを忘れないでください!

sucumbir

soo-koom-BEERsu.kumˈbiɾ

動詞C1フォーマル
病気や困難などに耐えきれず、最終的に亡くなる、といった意味合いで使われるフォーマルな表現です。
地面に花びらが落ちた、茎に垂れ下がった一輪のしおれた花。

例文

Muchos sucumbieron a la peste durante la Edad Media.

中世には多くの人がペストで亡くなった。

El herido sucumbió a sus lesiones poco después de llegar al hospital.

負傷した男性は、病院に到着してまもなく、その傷がもとで亡くなった。

死因の表現

「死ぬ」という意味でこの単語を使う場合でも、原因(病気、傷など)を示すために「a」に続けて原因を表現します。

mueras

MWEH-rahsˈmweɾas

動詞A2一般的(接続法)
「死ぬ」という直接的な意味ですが、主に接続法で「~してほしくない」という願望や否定を表す文脈で使われます。
しおれて茎から劇的に垂れ下がっている、人生の終わりを象徴する、一輪の鮮やかな赤いバラ。

例文

No quiero que te mueras sin ver París.

私はあなたがパリを見る前に死んでほしくない。

Dudo que mueras de aburrimiento en esta fiesta.

このパーティーであなたが退屈で死ぬとは思えない。

¡No mueras de hambre, come algo rápido!

お腹を空かせて死なないで、何か早く食べて!

接続法(Subjunctive Form)

この形('mueras')は、「tú」(あなた)がするかもしれないことに対する願望、疑念、感情について話すときに使われる特別な動詞の形です。

語幹変化

基本動詞の 'morir' は、現在の多くの活用形('muero' や 'mueras' など)で 'o' が 'ue' に変化しますが、接続法の 'nosotros' と 'vosotros' の形では 'o' が 'u' に変化します('muramos')。

間違った法(ムード)の使用

間違い:Espero que tú mueres pronto.

正しい表現: Espero que tú mueras pronto. (希望や願望を表す場合は特別な動詞の形が必要です。)

falleció

動詞B1フォーマル・敬意
「fallecer」の過去形ですが、文脈によっては、よりフォーマルで敬意を表すニュアンスで使われることがあります。

例文

El escritor falleció en su casa rodeado de su familia.

その作家は家族に囲まれて自宅で亡くなった。

「fallecer」と「morir」の使い分け

最もよくある間違いは、「morir」を避けて常に丁寧な「fallecer」を使おうとすることです。しかし、「morir」は最も基本的で一般的な表現であり、日常会話ではむしろ自然です。フォーマルさや丁寧さが必要な場面以外では、「morir」を使っても問題ありません。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。