Inklingo

「停止させる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は停止させるです detener「止まる」「(一時的に)止める」という意味で、自分の動きや乗り物、物事の進行などを一時的に中断・停止させる場合に広く使われます。自動詞・他動詞の両方で使えます。.

Japanese → スペイン語

detener

/deh-teh-NEHR-meh//deteˈneɾme/

動詞A2一般的
「止まる」「(一時的に)止める」という意味で、自分の動きや乗り物、物事の進行などを一時的に中断・停止させる場合に広く使われます。自動詞・他動詞の両方で使えます。
素早く走っていた漫画の人物が、急に立ち止まり、わずかに後ろに傾き、足が地面にしっかりと固定されている様子。身体の動きがはっきりと止まっていることを示している。

例文

Necesito detenerme un momento para beber agua.

水を飲むために一瞬立ち止まる必要があります。

No pude detenerme antes de chocar contra la pared.

壁にぶつかる前に自分を止めることができませんでした。

¿Por qué no quieres detenerme cuando hablo demasiado?

私が話しすぎているとき、なぜ私を止めようとしないのですか?

再帰的な動作

語尾の「me」は、「私」がその動作を「自分自身に」行っていることを示します。他者を止める場合、この「me」を取り除き、「detenerte」(あなた自身を止める、単数)のように別の代名詞を使います。

語順のルール

不定詞(動詞の基本形、例: detener)を使う場合、代名詞('me')を語尾につけるか、活用された動詞の前に置くことができます:'Quiero detenerme' は 'Me quiero detener' と同じ意味です。

再帰代名詞の付け忘れ

間違い:Voy a detener el coche.

正しい表現: Voy a detenerme (もし「自分自身を止める」という意味なら)。'me' なしの 'Detener' は通常、外部の物や人を止めることを意味します。

detener

/deh-TENG-gah//deˈteŋ.ɡa/

動詞B1一般的
「(強制的に)止める」「(進行中のものを)停止させる」という意味で、特に乗り物や進行中の事柄が、ある地点や状況で止まるべき場合に使われます。ここでは接続法形ですが、命令形や直説法でも同様の意味で使われます。
手のひらを前に向けた片手を上げた、普遍的な「止まれ」の合図を示す、高品質でシンプルな絵本風のイラスト。

例文

Es crucial que el tren se detenga antes del cruce.

列車は踏切の手前で止まることが極めて重要です。

No detenga el proceso; siga trabajando.

プロセスを止めないでください。作業を続けてください。

El presidente pidió que nadie detenga las negociaciones.

大統領は誰も交渉を遅らせないようにと要請した。

接続法の使用

'detenga'の形は、願望、必要性、感情を表す表現(例:「Quiero que...」や「Es necesario que...」)の後に使用されます。これは不確実性や影響を表します。

丁寧な命令形

'Usted'(丁寧な二人称)に対して正式な指示を出す場合、'detenga'は肯定命令形、'no detenga'は否定命令形となります。

基本動詞の誤用

間違い:Espero que la policía lo detiene.

正しい表現: Espero que la policía lo detenga. (願望や希望が特別な接続法の形を引き起こします。)

cortar

/kor-tar//koɾˈtaɾ/

動詞B1一般的
「(サービスや供給などを)止める」「打ち切る」という意味で、契約やサービス(電話、水道、電気など)の提供を停止する場合に使われます。
水が流れるのを止めるために、銀色の水道の蛇口の取っ手を回す手。

例文

Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.

請求書を支払わないと、電話(サービス)が止められます。

El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.

時間がなかったので、司会者はインタビューを遮った。

La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.

大雨でテレビの信号が途絶えた。

受動態の構造

この意味は、しばしば受動態で現れ、何かが停止したことを説明します。「La luz fue cortada」(電気が止められた)や、より一般的には「Se cortó la luz」(電気が切れた/停電した)という形になります。

arrestar

ah-rrehs-TAHR/a.resˈtaɾ/

動詞C1ややフォーマル
「(病気や現象の)進行を食い止める」「(悪い影響を)抑える」という意味で、特に病気や問題などの悪化や拡大を阻止・抑制する場合に使われます。
大きく頑丈な灰色の壁が、様式化された青い波の力強い前進を阻止している様子。抽象的な物事の進行を止めることを示している。

例文

Los médicos intentaron arrestar el avance de la enfermedad.

医師たちは病気の進行を食い止めようと試みた。

El gobierno debe arrestar el deterioro del sistema educativo.

政府は教育制度の悪化を食い止めなければならない。

フォーマルな用法

この意味は通常、書面報告書、科学論文、または非常にフォーマルなスピーチで見られます。日常会話では、通常 'parar' や 'detener' が使われます。

「detener」と「cortar」の使い分け

「detener」は人や乗り物、物事などを「止める」、一方「cortar」はサービスや供給などを「止める・打ち切る」という点で大きく異なります。例えば、電話のサービスが止まる場合は「cortar」を使い、電車が止まる場合は「detener」を使います。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。