Inklingo

「止める」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は止めるです detener動きや進行中の事柄を中断・停止させる際に使います。人や車の動き、会話の流れなどを止める場合に適しています。.

detener🔊A2

動きや進行中の事柄を中断・停止させる際に使います。人や車の動き、会話の流れなどを止める場合に適しています。

詳しく →
deténA2

「detener」の命令形(tú形)で、相手に直接何かを止めるように指示する時に使います。緊急時や強い指示の場面で用いられます。

詳しく →
cortar🔊B1

電気、水道、ガスなどの供給や、電話やインターネットなどのサービスを停止させる場合に限定して使われます。物理的に切断する意味合いも持ちます。

詳しく →
impedir🔊B1

何かが原因で、ある行動や出来事が起こるのを妨げる、不可能にさせる、という意味で使います。障害となる状況を説明する際に適しています。

詳しく →
impide🔊B1

「impedir」の現在形(él/ella/usted形)で、主語(物事)が原因となって、他の行動を妨げている状況を表します。渋滞や障害物が原因の場合などに使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

detener

deh-teh-NEHRde.teˈneɾ

verbA2general
動きや進行中の事柄を中断・停止させる際に使います。人や車の動き、会話の流れなどを止める場合に適しています。
明るい赤色の漫画の列車が、線路を横切る太い赤と白の縞模様の遮断機の手前で停止している。

例文

El policía detuvo el coche que iba demasiado rápido.

警官はスピードを出しすぎていた車を止めた。

El guardia detuvo el tráfico para que cruzáramos.

警官が私たちが渡れるように交通を止めた。

Detuvimos la producción por falta de material.

材料不足のため、生産を停止した。

Este muro detiene el viento frío.

この壁は冷たい風を防いでいる。

「Yo」形のトリック

現在形の「yo」形は「detengo」と不規則に変化します。これは動詞「tener」(持つ)と同じパターンに従うためです。

点過去形の語幹

間違い:点過去形(過去の完了した動作)で「detuvo」の代わりに「detenió」を使ってしまう。

正しい表現: 点過去形では、不規則な語幹「detuv-」を使います:「detuve」、「detuviste」、「detuvo」などとなります。

detén

verbA2general
「detener」の命令形(tú形)で、相手に直接何かを止めるように指示する時に使います。緊急時や強い指示の場面で用いられます。

例文

¡Detén el coche ahora mismo!

今すぐ車を止めなさい!

cortar

kor-tarkoɾˈtaɾ

verbB1general
電気、水道、ガスなどの供給や、電話やインターネットなどのサービスを停止させる場合に限定して使われます。物理的に切断する意味合いも持ちます。
水が流れるのを止めるために、銀色の水道の蛇口の取っ手を回す手。

例文

Si no pagas la factura, te cortan el servicio.

請求書を支払わないと、サービスが止められます。

Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.

請求書を支払わないと、電話(サービス)が止められます。

El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.

時間がなかったので、司会者はインタビューを遮った。

La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.

大雨でテレビの信号が途絶えた。

受動態の構造

この意味は、しばしば受動態で現れ、何かが停止したことを説明します。「La luz fue cortada」(電気が止められた)や、より一般的には「Se cortó la luz」(電気が切れた/停電した)という形になります。

impedir

im-peh-DEERim.peˈðiɾ

verbB1general
何かが原因で、ある行動や出来事が起こるのを妨げる、不可能にさせる、という意味で使います。障害となる状況を説明する際に適しています。
明るい赤色のボールが速く転がっているが、大きくて固い灰色の壁によって完全に止められている様子。

例文

El mal tiempo impidió que el avión despegara.

悪天候のため、飛行機は離陸を妨げられた。

La lluvia no impidió que saliéramos a correr.

雨が降っても、私たちはランニングに出かけるのを妨げられなかった。

Su falta de experiencia le está impidiendo conseguir el ascenso.

彼の経験不足が、昇進を妨げている。

Las nuevas normas impiden el acceso a vehículos pesados.

新しい規則は大型車両の進入をブロックしている。

「que」と特殊な動詞形(接続法)の使い方

「impedir」を使って誰か他の人が何かをするのを妨げる場合、通常は「que」と特殊な動詞形(接続法)が続きます。例:'Impidieron que yo entrara.'(彼らは私が入るのを妨げた。)

「e」から「i」への変化

現在形の多くの活用形で、動詞の語幹の中の「e」が「i」に変化します。これは「e-mpede」ではなく「i-mpide」と考えると覚えやすいです。この変化は現在接続法でも起こります。

語幹変化を忘れる

間違い:Yo *empedo* (現在の誤った活用)

正しい表現: Yo *impido* (現在の正しい活用)。アクセントがその音節にかかる場合、「e」が「i」に変わるのを覚えてください。

間違った法(ムード)を使う

間違い:Impidió que ellos *salieron*.

正しい表現: Impidió que ellos *salieran*。(妨げられる行動は、「que」の後ろで特殊な動詞形、つまり接続法を必要とします。)

impide

im-PEE-dehimˈpiðe

verbB1general
「impedir」の現在形(él/ella/usted形)で、主語(物事)が原因となって、他の行動を妨げている状況を表します。渋滞や障害物が原因の場合などに使います。
カラフルな森の中の道に倒れた大きな木の幹。

例文

El tráfico impide que lleguemos a tiempo.

その交通渋滞のせいで、私たちは時間通りに到着するのを妨げられている。

Su lesión le impide jugar el partido.

彼の怪我が、彼が試合に出るのを止めている。

¡Impide que se cierre la puerta!

ドアが閉まるのを止めろ!

「e から i」への変化

この単語は動詞 'impedir' から来ています。多くの活用形で、単語の中の 'e' が、その部分にアクセントが置かれるときに 'i' に変化します。(日本語の動詞活用ではあまり見られない変化ですが、スペイン語では重要です。)

人を主語にして何かを妨げる場合

'impide' が誰かを何かをするのを妨げる場合、しばしば 'que' の後に、願望や可能性を示す特別な動詞形(例:'impide que yo vaya')が続きます。これは日本語の「~するのを許さない」という構造に似ています。

'from' にあたる前置詞の追加

間違い:'prevents from' の意味で 'impide de' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'impide' の後に動作を直接続けます。'impide de salir' ではなく 'impide salir' と言うべきです。(日本語の「~するのを」に相当する助詞は不要です。)

「detener」と「impedir」の使い分け

「detener」は人や物の動きを直接止める場合に使いますが、「impedir」は状況や障害が原因で、何かをさせないように妨げる場合に用います。例えば、交通を止めるのは「detener」ですが、交通渋滞が遅刻の原因になるのは「impedir」です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。