Inklingo

「止める」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は止めるです detén「止める」が、物理的に何かを停止させる、特に乗り物や動きを止めるように指示する際に使われます。命令形です。.

Japanese → スペイン語

detén

/deh-TEN//deˈten/

動詞A2Informal
「止める」が、物理的に何かを停止させる、特に乗り物や動きを止めるように指示する際に使われます。命令形です。
道に立って、転がる赤いボールを止めるように手を差し伸べている子供。

例文

¡Detén el coche, hay un perro en la calle!

車を止めなさい、通りに犬がいるぞ!

Detén un segundo lo que haces y mírame.

今やっていることを一瞬止めて、私を見て。

Detén el avance de los enemigos.

敵の進軍を食い止める。

特別な短い命令形

ほとんどの動詞は命令形に三人称単数形(彼/彼女の形)を使いますが、「detener」は特別です。友達に止めるように言う場合、「detiene」の代わりに「detén」を使います。

アクセント記号を忘れないこと

間違い:deten

正しい表現: detén

impedir

/im-peh-DEER//im.peˈðiɾ/

動詞B1Neutral
「止める」が、何かが起こるのを妨げる、阻止するという意味で使われます。ある行動や出来事の進行を不可能にする状況を表します。
明るい赤色のボールが速く転がっているが、大きくて固い灰色の壁によって完全に止められている様子。

例文

La lluvia no impidió que saliéramos a correr.

雨が降っても、私たちはランニングに出かけるのを妨げられなかった。

Su falta de experiencia le está impidiendo conseguir el ascenso.

彼の経験不足が、昇進を妨げている。

Las nuevas normas impiden el acceso a vehículos pesados.

新しい規則は大型車両の進入をブロックしている。

「que」と特殊な動詞形(接続法)の使い方

「impedir」を使って誰か他の人が何かをするのを妨げる場合、通常は「que」と特殊な動詞形(接続法)が続きます。例:'Impidieron que yo entrara.'(彼らは私が入るのを妨げた。)

「e」から「i」への変化

現在形の多くの活用形で、動詞の語幹の中の「e」が「i」に変化します。これは「e-mpede」ではなく「i-mpide」と考えると覚えやすいです。この変化は現在接続法でも起こります。

語幹変化を忘れる

間違い:Yo *empedo* (現在の誤った活用)

正しい表現: Yo *impido* (現在の正しい活用)。アクセントがその音節にかかる場合、「e」が「i」に変わるのを覚えてください。

間違った法(ムード)を使う

間違い:Impidió que ellos *salieron*.

正しい表現: Impidió que ellos *salieran*。(妨げられる行動は、「que」の後ろで特殊な動詞形、つまり接続法を必要とします。)

impide

/im-PEE-deh//imˈpiðe/

動詞B1Neutral
「止める」が、障害物や状況が原因で、何かが進行しない、または達成されない状態を表す際に使われます。現在形三人称単数です。
カラフルな森の中の道に倒れた大きな木の幹。

例文

El tráfico impide que lleguemos a tiempo.

その交通渋滞のせいで、私たちは時間通りに到着するのを妨げられている。

Su lesión le impide jugar el partido.

彼の怪我が、彼が試合に出るのを止めている。

¡Impide que se cierre la puerta!

ドアが閉まるのを止めろ!

「e から i」への変化

この単語は動詞 'impedir' から来ています。多くの活用形で、単語の中の 'e' が、その部分にアクセントが置かれるときに 'i' に変化します。(日本語の動詞活用ではあまり見られない変化ですが、スペイン語では重要です。)

人を主語にして何かを妨げる場合

'impide' が誰かを何かをするのを妨げる場合、しばしば 'que' の後に、願望や可能性を示す特別な動詞形(例:'impide que yo vaya')が続きます。これは日本語の「~するのを許さない」という構造に似ています。

'from' にあたる前置詞の追加

間違い:'prevents from' の意味で 'impide de' を使ってしまうこと。

正しい表現: 'impide' の後に動作を直接続けます。'impide de salir' ではなく 'impide salir' と言うべきです。(日本語の「~するのを」に相当する助詞は不要です。)

cortar

/kor-tar//koɾˈtaɾ/

動詞B1Neutral
「止める」が、電気、水道、電話などのサービスや供給を停止・遮断する際に使われます。
水が流れるのを止めるために、銀色の水道の蛇口の取っ手を回す手。

例文

Si no pagas la factura, te cortan el teléfono.

請求書を支払わないと、電話(サービス)が止められます。

El presentador cortó la entrevista porque no había tiempo.

時間がなかったので、司会者はインタビューを遮った。

La lluvia fuerte cortó la señal de televisión.

大雨でテレビの信号が途絶えた。

受動態の構造

この意味は、しばしば受動態で現れ、何かが停止したことを説明します。「La luz fue cortada」(電気が止められた)や、より一般的には「Se cortó la luz」(電気が切れた/停電した)という形になります。

「impide」と「impedir」の使い分けについて

「impedir」は不定詞で「妨げる」という意味の動詞全体を指しますが、「impide」はその動詞の現在形三人称単数形です。主語が彼、彼女、または単数名詞(例:el tráfico)の場合に「impide」を使います。不定詞の「impedir」は、他の動詞(例:quiero impedir)の後に来る場合などに使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。