Inklingo

「出席する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は出席するです asistir会議、授業、イベントなどに「出席する」「参加する」という意味で最も一般的に使われます。フォーマル・インフォーマル問わず幅広く使えます。.

asistir🔊A1

会議、授業、イベントなどに「出席する」「参加する」という意味で最も一般的に使われます。フォーマル・インフォーマル問わず幅広く使えます。

詳しく →
acudir🔊B1

特定の場所やイベントに「行く」「顔を出す」という意味合いが強いです。特に、約束や義務がある場所(診察、会議など)へ行く際に使われます。

詳しく →
presentarte🔊B1

試験や面接などに「出頭する」「現れる」という意味で使われます。物理的にその場に「姿を見せる」ことに焦点が当たっています。

詳しく →
concurrir🔊B2

多くの人が集まる会議、イベント、集会などに「集まる」「参加する」という意味で使われます。公の場や集合的なニュアンスが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

asistir

ah-sees-TEERasisˈtiɾ

動詞A1汎用
会議、授業、イベントなどに「出席する」「参加する」という意味で最も一般的に使われます。フォーマル・インフォーマル問わず幅広く使えます。
明るい色調の教室で、若い学生が机に座って熱心に先生(フレーム外)に集中している様子を示す高品質なイラスト。

例文

¿Vas a asistir a la reunión de mañana?

あなたは明日の会議に出席しますか?

Ella asiste a clases de baile todos los viernes.

彼女は毎週金曜日にダンスのクラスに通っています。

Muchos estudiantes asistieron al concierto benéfico.

多くの学生がチャリティーコンサートに出席しました。

'a' の使用は必須

'asistir' が「出席する」という意味の場合、場所やイベントの前には必ず前置詞 'a'(~へ、~に)を伴わなければなりません。「そのイベントに出席する」と考えると覚えやすいでしょう。

'Asistir' と 'Ayudar' の混同

間違い:一般的な、形式的でない手助けを意味する際に 'asistir' を使うこと(例:*Quiero asistir a mi amigo*)。

正しい表現: 一般的な手助けには *ayudar* を使います:*Quiero ayudar a mi amigo*。*Asistir* は、何かに出席する場合や、専門的・医療的な援助の場合にのみ使用します。

acudir

ah-koo-DEERa.kuˈðiɾ

動詞B1汎用
特定の場所やイベントに「行く」「顔を出す」という意味合いが強いです。特に、約束や義務がある場所(診察、会議など)へ行く際に使われます。
プレゼントの包みを手に、お祝いのパーティーに到着する人。

例文

Debes acudir a la cita médica a las diez.

あなたは10時に診察に行く必要があります。

Mucha gente acudió al festival este año.

今年は多くの人がその祭典に出席しました。

Los bomberos acudieron rápidamente al incendio.

消防士たちはすぐに火災現場に駆けつけた。

acudir と 'a' の使い方

行く先や行く相手を示す場合、必ず 'acudir' の後に 'a'(~へ)を使います。例:'Acudo a la oficina'(私はオフィスに行く)。日本語の「~に」と同じように、場所や人を示す前置詞として 'a' が必要です。

acudir と asistir の違い

間違い:緊急事態に 'asistir' を使うこと。

正しい表現: 誰かの呼びかけに応えて駆けつける場合や助けに行く場合は 'acudir' を使います。'Asistir' は単に聴衆として座っているような場合により適しています。

presentarte

preh-sehn-TAR-tehpɾe.senˈtaɾ.te

動詞B1汎用
試験や面接などに「出頭する」「現れる」という意味で使われます。物理的にその場に「姿を見せる」ことに焦点が当たっています。
ドアの敷居をまたいでいる楽しそうなキャラクター。場所への到着を明確に示している。

例文

Si no vas a presentarte al examen, tienes que avisar.

試験に出席しない(現れない)場合は、知らせなければなりません。

¿A qué hora vas a presentarte en la oficina?

何時にオフィスに出向くつもりですか?

意味の転換

非再帰動詞の「presentar」は「手渡す」や「誰かを紹介する」を意味しますが、再帰動詞の「presentarse」は、場所へ「自分自身を提示する」つまり「現れる」という意味になることが多いです。

concurrir

kon-koo-reerkonkuˈrir

動詞B2ややフォーマル
多くの人が集まる会議、イベント、集会などに「集まる」「参加する」という意味で使われます。公の場や集合的なニュアンスが強いです。
庭のパーティーで集まっている楽しそうな人々のグループ。

例文

Mucha gente concurrió a la plaza para ver el concierto.

コンサートを見るために、多くの人々が広場に集まりました。

Es obligatorio concurrir a la oficina para firmar el contrato.

契約に署名するために、オフィスに出席することが義務付けられています。

Miles de fieles concurren cada año al santuario.

毎年何千人もの信者が聖域に集まります。

場所を表す言葉と 'a' の使い方

「行く」「出席する」という意味でこの単語を使う場合、ほとんどの場合、目的地 の前に前置詞 'a' を置く必要があります。これは日本語の「〜へ行く」の「へ」に似ています。

フォーマルな出席

「出席する」という意味では 'asistir' が一般的ですが、'concurrir' はよりフォーマルな、あるいは大規模な人々の集まりを強調するニュアンスがあります。

「同意する」という意味では使わない

間違い:Yo concurro con tu opinión.

正しい表現: Estoy de acuerdo con tu opinión. ('concurrir' は技術的には「一致する」という意味もありますが、日常会話で単に「同意する」という意味で使われることは稀です。同意を表すには「estar de acuerdo」を使います。)

「asistir」と「acudir」の使い分け

最もよくある間違いは、「asistir」と「acudir」の区別です。「asistir」は一般的な出席・参加を指しますが、「acudir」は特定の場所へ「行く」「足を運ぶ」というニュアンスが強くなります。義務や約束でどこかへ行く場合は「acudir」が適していることが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。