Inklingo

「出発する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は出発するです ir「もう行く時間だ」のように、単にその場を離れて移動を開始する一般的な状況で使われます。特に、遅刻しそうな場合や、予定通りに移動を始めたい場合に使われることが多いです。.

ir🔊A2

「もう行く時間だ」のように、単にその場を離れて移動を開始する一般的な状況で使われます。特に、遅刻しそうな場合や、予定通りに移動を始めたい場合に使われることが多いです。

詳しく →
marcharme🔊A2

「今すぐ立ち去る必要がある」のように、特定の場所から離れることを強調する際に使われます。特に、予定や義務のためにその場を離れなければならない状況でよく使われます。

詳しく →
partir🔊A2

「列車は7時ちょうどに出発します」のように、乗り物や計画された移動が特定の場所や時間から始まることを指す場合に用いられます。時刻表など、予定された出発に最も適しています。

詳しく →
marchar🔊B1

「夕食後に立ち去る」のように、グループでその場を離れることを指す場合に使うことができます。個人の出発というより、集団の移動開始を表現する際に適しています。

詳しく →
comenzar🔊A1

「月曜日にダイエットを始めます」のように、新しい活動や期間の開始を指す場合に使うことができます。物理的な移動というより、抽象的な物事の始まりを表すのに適しています。

詳しく →
Japanese → スペイン語

ir

/eer//iɾ/

動詞A2Informal
「もう行く時間だ」のように、単にその場を離れて移動を開始する一般的な状況で使われます。特に、遅刻しそうな場合や、予定通りに移動を始めたい場合に使われることが多いです。
ドアから出ていく人を見送る絵。これは「去る」を意味する「irse」を表しています。

例文

Ya es tarde, me voy.

もう遅い、私は行きます。

¿A qué hora te fuiste de la fiesta?

あなたは何時にパーティーから去りましたか?

¡Vámonos! El tren está a punto de salir.

行こう!電車がもうすぐ出発するよ。

代名動詞とは?

それは単に機能するために余分な単語(me, te, se, nos, os, se)を必要とする動詞のことです。「ir」にこの単語を加えると、「行く」から「去る」に意味が変わります。

「se」を忘れる

間違い:「Él se va de la fiesta.」(彼はパーティーからどこかへ向かっているように聞こえる)。

正しい表現: 「Él se va de la fiesta.」(彼はパーティーを去ります)。誰かが去ることを言うには、この小さな「se」が必要です。

marcharme

mar-CHAR-meh/maɾˈtʃaɾme/

代名動詞A2Neutral
「今すぐ立ち去る必要がある」のように、特定の場所から離れることを強調する際に使われます。特に、予定や義務のためにその場を離れなければならない状況でよく使われます。
バックパックを背負い、開いたドアから積極的に歩き去り、道に足を踏み出す人の後ろ姿の簡略化されたイラスト。これは「去る」という動詞「marcharme」の本質を捉えています。

例文

Necesito marcharme ahora mismo o perderé el tren.

今すぐ立ち去らないと、電車に乗り遅れてしまいます。

Antes de marcharme, quiero despedirme de todos.

立ち去る前に、皆に別れを告げたいです。

Si decides marcharme, avísame con tiempo.

私が去るべきだとあなたが決めるなら、事前に知らせてください。(注:これは「decides」が「marcharme」を支配するという、非常に特殊で一般的ではない構文です。)

再帰不定詞の構造

「marcharme」という単語は、基本動詞「marchar」に代名詞「me」が付いた形です。これは、「marchar」(進む、行く)という動作が話者自身(「me」)によって行われ、自分自身に向けられていることを意味します。

代名詞の位置

不定詞形を使う場合、「me」は語尾に付着します(marcharme)。動詞を人称変化させると、「me」は前に移動します:「Yo me marcho」(私は立ち去る)。

「Me」の欠落

間違い:Quiero marchar.

正しい表現: Quiero marcharme. 「marchar」が「立ち去る」という意味の場合、ほとんどの場合、再帰代名詞(-se や -me)が必要です。「Marchar」単独では通常「行進する」や「機能する」という意味になります。

partir

/par-TEER//paɾˈtiɾ/

動詞A2Neutral
「列車は7時ちょうどに出発します」のように、乗り物や計画された移動が特定の場所や時間から始まることを指す場合に用いられます。時刻表など、予定された出発に最も適しています。
赤いリュックサックを背負った小さな人が、カラフルで趣のある青い家から背を向けて未舗装の道を歩いていく。

例文

El tren a Sevilla parte a las siete en punto.

セビリア行きの列車は7時きっかりに出発します。

¿A qué hora partimos de la casa mañana?

私たちは明日、何時に家を出発しますか?

Partieron rumbo al norte en busca de nuevas tierras.

彼らは新しい土地を探して北へ向かって旅立った。

前置詞の使い方

場所を離れることを話す場合、「partir」の後には、出発元を示す「de」(~から)や「desde」(~から)が、目的地を示す「a/para」(~へ/~のために)が続くことがよくあります。

「Partir」と「Dejar」の混同

間違い:Voy a dejar de aquí. (私はここから去るつもりだ。)

正しい表現: Voy a partir de aquí. (「Dejar」は物を置き去りにする、または誰かに何かを許可するという意味です。)

marchar

mar-CHAR/maɾˈtʃaɾ/

動詞B1Neutral
「夕食後に立ち去る」のように、グループでその場を離れることを指す場合に使うことができます。個人の出発というより、集団の移動開始を表現する際に適しています。
地平線に沈む夕日を目指して遠くの砂利道を歩いて去っていく、遠くから見た一人の人物のシルエット。出発を象徴している。

例文

Nos marchamos después de la cena para no molestar.

私たちは邪魔にならないように夕食後に立ち去った。

¿A qué hora te vas a marchar mañana?

あなたは明日何時に出発するつもりですか?

「Se」の力

「marchar」に「se」(または「me」「te」「nos」など)を加えると「marcharse」になります。これは、その動作が主語自身によって行われることを強調し、場所から離れる行為に焦点を当てます。これは「自分自身を遠ざける」と言うようなものです。

MarcharとMarcharseの違い

間違い:「Yo marcho de la fiesta」(私はパーティーから行進する)のように使うこと。

正しい表現: 「Yo me marcho de la fiesta」と言いましょう。「立ち去る」という意味の場合は、再帰形「marcharse」を使う必要があります。

comenzar

koh-men-SAR/ko.menˈsaɾ/

動詞A1Neutral
「月曜日にダイエットを始めます」のように、新しい活動や期間の開始を指す場合に使うことができます。物理的な移動というより、抽象的な物事の始まりを表すのに適しています。
小さな人型が土のトラック上の明るい緑色のスタートラインをまたいでおり、レースや旅の始まり、一般的な動作の開始を象徴しています。

例文

Comienzo mi dieta el lunes.

私は月曜日にダイエットを始めます。

¿A qué hora comienza la película?

映画は何時に始まりますか?

Ellos comenzaron a estudiar después de la cena.

彼らは夕食後に勉強を始めました。

E > IE 語幹変化

現在形では、「comenzar」の中央にある「e」が「ie」に変化します(comienzo, comienzas)。ただし、「私たち」(nosotros) と「あなたたち」(vosotros) の形は comenzamos のまま変化しません。

動作を始める場合

「comenzar」を使って別の動作を始めると言う場合、2つの動詞を小さな単語「a」で繋ぐ必要があります:「Comenzar a + 動詞」(例:Comienzo a correr / 私は走り始める)。

接続詞「a」を忘れる

間違い:Comienzo estudiar ahora.

正しい表現: Comienzo **a** estudiar ahora. (次の動詞の前には必ず「a」を使います。)

過去形のスペルミス

間違い:Yo comenzé (発音:コメンセー)。

正しい表現: Yo com**e**ncé. (音を正しく保つため、過去形の「私」(yo) 形では「z」が「c」に変わります。)

「出発する」の使い分けについて

学習者が最も混同しやすいのは、「ir」と「partir」の使い分けです。「ir」は一般的な移動の開始を、「partir」は乗り物や計画された移動が特定の場所・時間から始まることを指す場合に限定されます。単に「行く」のか、時刻表に基づく「出発」なのかを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。