Inklingo

「勢い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は勢いです impulso何らかの行動を起こすための「きっかけ」や「推進力」を表す場合に使い、特に物理的な動きや、目標達成に向けた初動の力を指します。.

Japanese → スペイン語

impulso

/eem-POOL-soh//imˈpulso/

sustantivoB1general
何らかの行動を起こすための「きっかけ」や「推進力」を表す場合に使い、特に物理的な動きや、目標達成に向けた初動の力を指します。
平らな表面で、明るい色の木製のブロック一つを押し出すために力を加える簡略化された人間の手。

例文

Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.

その障壁を飛び越えるには、良い勢い(踏み込み)が必要だ。

El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.

ロケットは推力を得て空に上昇した。

物理的な動作

物理的な動作を説明する場合、'impulso' は物事を動かし始める最初の、突然の力を指します。

momento

/mo-MEN-to//moˈmento/

sustantivoB2general
「ちょうど良い時期」や「機会」といった、物事が進展するのに最適なタイミングや、その時点での優位な状況を指す場合に使われます。
丘を転がり落ちる大きな岩。運動量と機会の概念を表している。

例文

Es el momento de actuar y hacer un cambio.

行動を起こし変化を起こすには、まさにこの時(好機)です。

El equipo perdió el momento y el otro equipo anotó.

チームは勢いを失い、相手チームが得点しました。

La decisión fue de gran momento para el futuro de la empresa.

その決定は会社の将来にとって非常に重要でした。

viento

bee-EHN-toh/ˈbjen.to/

sustantivoB1general
「順調に進んでいる」「追い風」といった、物事が良い方向へ進む力や、その勢いを表す比喩的な表現で、特にビジネスやプロジェクトの進行状況によく使われます。
濃い青色の水面を全速力で進む小さな白いヨット。帆は力強い力でいっぱいに膨らみ、目に見える航跡を作っている。

例文

Gracias a la nueva inversión, el proyecto va viento en popa.

新しい投資のおかげで、そのプロジェクトは順調に進んでいる(うまく行っている)。

El corredor iba a todo viento para ganar la carrera.

そのランナーはレースに勝つために全速力で走っていた。

比喩的な用法

この意味は、ほとんどの場合、リストされている特定の慣用句の中でのみ見られます。「速さ」や「ニュース」を意味するために 'viento' を単独で使うことはめったにありません。

「impulso」と「momento」の混同に注意

「勢い」をスペイン語にする際、特に「impulso」(きっかけ、推進力)と「momento」(好機、タイミング)の使い分けで迷う学習者が多いです。物理的な力や初動を指すのか、それとも最適な時期や有利な状況を指すのかで判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。