「取るに足らない」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “取るに足らない” です “insignificante” — 「取るに足らない」が「重要性や意味を欠いている」「些細な」という意味で使われる場合に適しています。日常会話で最も一般的に使われる表現です。.
insignificante
/een-seeg-nee-fee-KAHN-teh//insiɣnifiˈkante/

例文
No te preocupes por eso, es un detalle insignificante.
そのことは心配しないで、取るに足らない些細なことだから。
Me sentí insignificante ante la inmensidad del océano.
大洋の広大さの前で、私は取るに足らない存在だと感じた。
La diferencia de precio entre las dos tiendas es insignificante.
二つの店の価格差は無視できるほど小さい。
Recibió una cantidad insignificante de dinero.
彼はごくわずかな金額しか受け取らなかった。
全てに共通する一つの形
この形容詞は「-e」で終わるため、男性名詞を修飾する場合でも女性名詞を修飾する場合でも形は変わりません。これは日本語の形容詞の語幹(例:「高い」の「高-」)が性別によって変化しない点と似ています。
「a」を付け加えない
間違い: “una cosa insignificanta”
正しい表現: una cosa insignificante
insignificante
/een-seeg-nee-fee-KAHN-teh//insiɣnifiˈkante/

例文
La diferencia de precio entre las dos tiendas es insignificante.
二つの店の価格差は無視できるほど小さい。
No te preocupes por eso, es un detalle insignificante.
そのことは心配しないで、取るに足らない些細なことだから。
Me sentí insignificante ante la inmensidad del océano.
大洋の広大さの前で、私は取るに足らない存在だと感じた。
Recibió una cantidad insignificante de dinero.
彼はごくわずかな金額しか受け取らなかった。
全てに共通する一つの形
この形容詞は「-e」で終わるため、男性名詞を修飾する場合でも女性名詞を修飾する場合でも形は変わりません。これは日本語の形容詞の語幹(例:「高い」の「高-」)が性別によって変化しない点と似ています。
「a」を付け加えない
間違い: “una cosa insignificanta”
正しい表現: una cosa insignificante
despreciable
/des-pre-SYAH-bleh//despreˈθjaβle/

例文
El riesgo de accidente es prácticamente despreciable.
事故のリスクは実質的に取るに足らないほど小さい。
Hubo una cantidad despreciable de lluvia este mes.
今月は取るに足らない量の雨しか降らなかった。
「insignificante」と「despreciable」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

