「告白する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “告白する” です “admitir” — 自分の過ち、間違い、あるいは望ましくない事実などを、渋々ながらも認める、あるいは受け入れる際に使われます。特に、自分の非を認めるような状況に適しています。.
自分の過ち、間違い、あるいは望ましくない事実などを、渋々ながらも認める、あるいは受け入れる際に使われます。特に、自分の非を認めるような状況に適しています。
詳しく →罪、過ち、秘密などを、特に権威のある相手(警察、神父など)や、公の場に対して打ち明ける、告白する際に用いられます。個人的な秘密や犯罪行為の告白に最も適した言葉です。
詳しく →「admitir」の三人称単数現在形です。誰か(彼、彼女、それ)が何かを認める、あるいは受け入れるという事実を述べる際に使います。行為そのものよりも、その事実を客観的に描写するニュアンスがあります。
詳しく →ahd-mee-TEERaðmiˈtiɾ

例文
Tuve que admitir que mi plan no funcionó.
私は自分の計画がうまくいかなかったことを認めなければならなかった。
El sospechoso admitió su culpabilidad durante el interrogatorio.
容疑者は尋問中に自分の有罪を認めた。
Debo admitir que tienes razón en este punto.
この点に関してはあなたが正しいことを認めなければならない。
「que」の使い方
完全な文(例:「私は間違っていたことを認める」)を認める場合、2つの部分を繋ぐために接続詞「que」(that)を使わなければなりません。「Admito que me equivoqué.」
告白と許可の混同
間違い: “Admitió *a* su culpabilidad.と言う。”
正しい表現: Admitió su culpabilidad.と言います。ここでは「culpabilidad」(有罪)は人ではなく概念であるため、人称の「a」は使いません。
kon-feh-SARkon.feˈsaɾ

例文
El ladrón confesó su crimen a la policía.
泥棒は警察に自分の罪を告白した。
Debo confesar que no me gustó la película.
私はその映画が好きではなかったことを認めなければならない。
Ella confiesa la verdad solo cuando la presionan.
彼女は圧力をかけられて初めて真実を明かす。
語幹変化 (e > ie)
現在形では、「confesar」の中央にある「e」が「ie」に変化します(confIESo, confIESas)。ただし、「私たち」(nosotros) と「あなたたち」(vosotros) の形は変化せず、「confesamos」と「confesáis」のままです。
語幹変化を忘れること
間違い: “Yo confesó (不正確な現在形)”
正しい表現: Yo confieso。一人称単数、二人称単数、三人称単数形では「e」が「ie」に変わることを覚えておきましょう。
ad-MEE-tehaðˈmite

例文
Él admite que cometió un error.
彼は自分が過ちを犯したことを認めている。
Ella no admite ninguna culpa.
彼女は一切の罪を認めない。
誰について話しているか?
「admite」という形は、「彼」「彼女」「それ」について話す場合、または丁寧な「あなた」(usted) に話しかける場合に使われます。
命令を出す
「admite」は、相手に「認めなさい!」と言うための親しい命令(tú形)としても使うことができます。
AdmitirとAceptarの違い
間違い: “秘密を告白する際に「aceptar」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 真実を認めている場合は「admite」を使い、贈り物や招待を受け入れている場合は「acepta」を使います。
「admitir」と「confesar」の使い分け
「admitir」は自分の間違いや都合の悪い事実を「認める」ニュアンスが強いのに対し、「confesar」は罪や秘密などを「打ち明ける」という意味合いが強いです。単に間違いを認めるのか、それとも重大な事実を告白するのかで使い分けましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


