Inklingo

「埋める」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は埋めるです cubrir「埋める」が「(費用などを)負担する、賄う」という意味で使われる場合に用います。特に、保険や奨学金などが費用をカバーする状況で使われます。.

cubrir🔊B2

「埋める」が「(費用などを)負担する、賄う」という意味で使われる場合に用います。特に、保険や奨学金などが費用をカバーする状況で使われます。

詳しく →
enterrar🔊B1

「埋める」が、物を地面の下に隠す、あるいは土や雪などの下に置くという意味で使われる場合に最も一般的に用いられます。動物が骨を隠す場合や、物を捨てる場合などによく使われます。

詳しく →
ocupar🔊B1

「埋める」が、空席や職務などを「占める」「務める」という意味で使われる場合に使います。人や組織が特定の地位や空間を占有するニュアンスです。

詳しく →
sepultar🔊B2

「埋める」が、何かを大量の物質(土砂、雪、瓦礫など)で完全に覆い隠す、特に災害などの状況で使われる場合に用いられます。より深刻で包括的な「埋没」のニュアンスがあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cubrir

KOO-brehˈkuβɾe

動詞B2一般的
「埋める」が「(費用などを)負担する、賄う」という意味で使われる場合に用います。特に、保険や奨学金などが費用をカバーする状況で使われます。
大きな大人の手が、子供の小さな開いた財布の中に3枚の光る金貨をそっと入れている様子。

例文

La beca cubre todos los gastos de matrícula.

その奨学金は授業料の全費用をカバーする。

El seguro médico no cubre esa cirugía.

その医療保険はその手術を賄いません。

El periodista cubre las noticias internacionales.

そのジャーナリストは国際ニュースを報道します。

El presupuesto cubre todos los gastos de la obra.

その予算はプロジェクトの全ての費用を賄っています。

費用の負担

お金に関する話題で「cubrir」を使う場合、それは必要な資金を提供することを意味し、日本語の「費用を負担する」「支払う」に似ています。

enterrar

en-teh-RRAHRen.teˈrar

動詞B1一般的
「埋める」が、物を地面の下に隠す、あるいは土や雪などの下に置くという意味で使われる場合に最も一般的に用いられます。動物が骨を隠す場合や、物を捨てる場合などによく使われます。
地面に部分的に埋められた小さな茶色の木箱と、そのそばに立てられた銀色のシャベルを示すシンプルなイラスト。

例文

El perro siempre entierra sus huesos en el jardín.

犬はいつも庭に骨を埋めます。

Van a enterrar los cables eléctricos para que no se vean.

彼らは見えないように電線を埋めるつもりです。

Decidieron enterrar a la abuela junto a su esposo.

彼らは祖母を夫の隣に埋葬することに決めました。

語幹変化の注意

現在形では、語幹の「e」が「ie」に変化します(例:entierro, entierras)。このパターンは「私たち」(nosotros)と「あなたたち」(vosotros)の形ではスキップされ、規則的です(enterramos)。

語幹変化を忘れる

間違い:Yo enterraba la evidencia.

正しい表現: Yo enterré la evidencia. (正しい点過去形を使うか、現在形なら 'Yo entierro' を使うべきです。)

ocupar

oh-koo-PAHRo.kuˈpaɾ

動詞B1一般的
「埋める」が、空席や職務などを「占める」「務める」という意味で使われる場合に使います。人や組織が特定の地位や空間を占有するニュアンスです。
スーツを着て、大きなマホガニーの机の後ろに自信を持って座り、小さな木槌を持っている笑顔のリス。役職に就いていることを象徴している。

例文

El presidente ocupa el cargo por cuatro años.

大統領は4年間その職を務めます。

Necesitamos a alguien que ocupe esta vacante inmediatamente.

私たちはすぐにこの空席を埋める誰かが必要です。

職業に関する文脈

仕事について話す場合、「ocupar」はその役割を現在担っていることを意味します。他動詞であり、その役職名が動作の直接の受け手となります。

sepultar

seh-pool-TAHRse.pulˈtaɾ

動詞B2ややフォーマル
「埋める」が、何かを大量の物質(土砂、雪、瓦礫など)で完全に覆い隠す、特に災害などの状況で使われる場合に用いられます。より深刻で包括的な「埋没」のニュアンスがあります。
大量の落ち葉に完全に覆われる小さな赤いおもちゃの車。

例文

La avalancha sepultó el pequeño pueblo bajo la nieve.

その雪崩は小さな村を雪の下に埋めた。

Intentó sepultar sus miedos en el trabajo constante.

彼は絶え間ない仕事の中に自分の恐怖を埋めようとした。

Ese escándalo sepultó su carrera política para siempre.

そのスキャンダルは彼の政治キャリアを永遠に葬り去った。

物を埋める vs. 考えを埋める

物理的なもの(雪の中の車など)と目に見えないもの(記憶など)の両方にこの単語を使うことができます。その点では、英語の「bury」と全く同じように機能します。

前置詞の選択

間違い:La nieve sepultó el coche en escombros. (雪が車を瓦礫の中に埋めた)

正しい表現: 対象物を覆っているものを表すには、「bajo」(~の下に)または「entre」(~の中に)を使います:「sepultó el coche bajo la nieve」(雪の下に車を埋めた)。

cubrir

KOO-brehˈkuβɾe

動詞B2一般的
「埋める」が、保険などが「(損害や費用を)カバーする」という意味で使われる場合に使います。ただし、この意味では「cubrir」という不定詞形が一般的です。
大きな大人の手が、子供の小さな開いた財布の中に3枚の光る金貨をそっと入れている様子。

例文

El seguro médico no cubre esa cirugía.

その医療保険はその手術を賄いません。

El periodista cubre las noticias internacionales.

そのジャーナリストは国際ニュースを報道します。

El presupuesto cubre todos los gastos de la obra.

その予算はプロジェクトの全ての費用を賄っています。

費用の負担

お金に関する話題で「cubrir」を使う場合、それは必要な資金を提供することを意味し、日本語の「費用を負担する」「支払う」に似ています。

「enterrar」と「sepultar」の使い分け

「enterrar」は一般的な「埋める」行為に使いますが、「sepultar」は災害などで物が完全に埋没するような、より深刻で包括的な状況を表します。日常的な「埋める」には「enterrar」を、災害などの文脈では「sepultar」を使い分けるようにしましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。