Inklingo

「大きな」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は大きなです grandes物理的なサイズや規模が大きいことを指す場合に最も一般的に使われます。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用可能です。.

grandes🔊A1

物理的なサイズや規模が大きいことを指す場合に最も一般的に使われます。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用可能です。

詳しく →
amplio🔊A1

空間的に広々としている様子や、範囲が広いことを表す場合に用いられます。特に住居や空間について話す際に適しています。

詳しく →
largas🔊

時間的な長さや、距離の長さを表す場合に使われます。形容詞「largo」の複数形・女性形です。

詳しく →
sustancial🔊B1

量や程度が相当に大きい、無視できないほどの変化や影響があることを示す際に使われます。抽象的な事柄にも適用されます。

詳しく →
sonoro🔊B1

音量が大きい、響き渡るような音を表す場合に限定して使われます。声や音について描写する際に用います。

詳しく →
menudo🔊B2

驚きや感嘆を表す際に「なんて~な」「すごい~」といった意味合いで使われる口語的な表現です。しばしば否定的な文脈で皮肉を込めて使われることもあります。

詳しく →
gordo🔊C1

比喩的に、問題の核心部分や最も重要な側面を指す場合に用いられます。文字通りの「太った」という意味とは異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

grandes

GRAHN-dessˈɡɾandes

adjectiveA1
物理的なサイズや規模が大きいことを指す場合に最も一般的に使われます。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用可能です。
明るい緑の野原に並んで座っている、とても大きな茶色のフレンドリーな犬が2匹写っています。

例文

Tengo dos perros grandes.

私には大きい犬が2匹います。

Las ciudades grandes tienen mucho tráfico.

大都市には交通量が多いです。

Fueron grandes amigos durante muchos años.

彼らは長年、偉大な友人でした。

名詞の複数形との一致

'Grandes'は2つ以上のものを説明するときに使われます。男性名詞のグループ(chicos grandes)と女性名詞のグループ(chicas grandes)の両方に機能します。

単数形と複数形

一つだけのものについて話す場合は'grande'を使います。2つ以上のものについては'grandes'に変化します。例:'un coche grande'(大きな車が1台)対 'dos coches grandes'(大きな車が2台)。

名詞の一致を忘れること

間違い:Vi dos casa grande.

正しい表現: Vi dos casas grandes. 'casas'が複数形(家が複数)なので、説明語である'grande'も's'を付けて複数形'grandes'にする必要があります。

amplio

am-plyohˈampljo

adjectiveA1
空間的に広々としている様子や、範囲が広いことを表す場合に用いられます。特に住居や空間について話す際に適しています。
天井が高く、家具がほとんど置かれていない、床面積の広い、風通しの良いリビングルーム。

例文

Vivimos en un apartamento muy amplio.

私たちはとても広々としたアパートに住んでいます。

El jardín es lo suficientemente amplio para jugar al fútbol.

庭はサッカーをするのに十分な広さがあります。

Hay un pasillo amplio que conecta todas las habitaciones.

部屋をすべてつなぐ広い廊下があります。

修飾する名詞に形を合わせる

この単語は、それが修飾するものを表す名詞に合わせて形を変える必要があります。男性名詞には 'amplio' を、女性名詞には 'amplia' を使います(例:un salón amplio / una casa amplia)。

単語の位置

通常、'amplio' は修飾するものの後に置きます。もし前に置く場合(例:'un amplio salón')、少しフォーマルまたはおしゃれな響きになります。

'Amplio' の代わりに 'Grande' を使う

間違い:La habitación es muy grande.

正しい表現: La habitación es muy amplia.

largas

LAR-gahsˈlaɾ.ɣas

adjective
時間的な長さや、距離の長さを表す場合に使われます。形容詞「largo」の複数形・女性形です。
床の上に並べて置かれた、非常に長く太い3本のロープ。複数形の「長い」という概念を示しています。

例文

Necesito unas vacaciones más largas este año.

今年はもっと長い休暇が必要です。

Las mesas del comedor son demasiado largas.

ダイニングルームのテーブルは長すぎます。

Después de unas largas semanas de trabajo, al fin puedo descansar.

長い仕事の週の後、ついに休むことができます。

一致のルール

形容詞として、「largas」は修飾する名詞と一致しなければなりません。「horas」(時間)や「faldas」(スカート)のように、名詞が女性複数形の場合に使用されます。

性・数の混同

間違い:Elas tienen piernas largos.

正しい表現: Ellas tienen piernas largas. (「piernas」が女性複数形なので、形容詞は「largas」でなければなりません。)

sustancial

soos-tahn-SYALsustanˈsjal

adjectiveB1
量や程度が相当に大きい、無視できないほどの変化や影響があることを示す際に使われます。抽象的な事柄にも適用されます。
木製のテーブルの上に置かれた、たくさんの金貨が積み重なった背の高い山。

例文

Hubo un cambio sustancial en los resultados del examen.

試験結果に相当な変化がありました。

Recibió una mejora sustancial en su salario este mes.

彼は今月、給料が大幅に改善されました。

No hay una diferencia sustancial entre estas dos opciones.

これら二つの選択肢の間には、実質的な違いはありません。

男女で形が変わらない形容詞

'sustancial' のように '-l' で終わる形容詞は、男性名詞にも女性名詞にも同じ形を使います。男性名詞には 'un cambio sustancial'、女性名詞には 'una mejora sustancial' と言えます。

強調のための配置

通常は名詞の後ろに置かれますが、前に置く(un sustancial cambio)と、より詩的またはフォーマルな響きになります。

'sustancioso' との混同

間違い:Comí una cena muy sustancial.

正しい表現: Comí una cena muy sustancioso.

sonoro

so-NO-rosoˈno.ɾo

adjectiveB1
音量が大きい、響き渡るような音を表す場合に限定して使われます。声や音について描写する際に用います。
大きく響く音を表す、周りに広がる波紋が見える振動する大きな金のベル。

例文

Tenía una risa sonora que se escuchaba en toda la casa.

彼女は家中に響き渡るような笑い声を持っていた。

El actor tiene una voz muy sonora y profunda.

その俳優は非常に響き渡る深い声を持っている。

Un aplauso sonoro cerró la función de teatro.

劇場での公演は、大きな拍手で締めくくられた。

形容詞の一致

この単語は、それが説明する名詞の性(男性・女性)に一致させる必要があります。「sonoro」は男性名詞(un ruido sonoro)に、「sonora」は女性名詞(una voz sonora)に使います。日本語には名詞の性に一致させる概念がないため、スペイン語で形容詞が変化することを意識しましょう。

Sonoro と Ruidoso の混同

間違い:「sonoro」を、うるさい、または不快な音を意味するために使う。

正しい表現: 不快な音(交通渋滞のような)には「ruidoso」を使います。「sonoro」は、強く、澄んでいて、音楽的な響きを持つ音に使います。

menudo

meh-NOO-dohmeˈnuðo

adjectiveB2informal
驚きや感嘆を表す際に「なんて~な」「すごい~」といった意味合いで使われる口語的な表現です。しばしば否定的な文脈で皮肉を込めて使われることもあります。
信じられないほど大きな、明るい色のトリプルスクープのアイスクリームコーンの隣に立つ小さな子供。極度の驚きを伝えている。

例文

¡Menuda fiesta nos perdimos anoche!

昨夜、私たちはなんてパーティーを逃したんだ!

Has encontrado un menudo tesoro en ese viejo libro.

君はその古い本の中にかなりの宝物を見つけたね。

¡Menudo lío se ha armado!

なんてひどい散らかし方だ!

皮肉と強調

この意味は皮肉的に使われることが多く、「menudo」(小さい)が実際には驚き、衝撃、または賞賛を表現するために「大きい」または「重要だ」という意味になります。通常、感嘆文で名詞の直前に置かれます。

大きさ vs. 品質を混同する

間違い:「なんて大きな問題だ!」と言いたいときに「¡Qué problema tan menudo!」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「¡Menudo problema!」を使いましょう。構造そのものが「大きい」または「重要だ」という意味合いを持つため、不必要に「tan」や「qué」を付け加える必要はありません。

gordo

GOR-doh (like 'gore' then 'dough')ˈɡoɾðo

adjectiveC1
比喩的に、問題の核心部分や最も重要な側面を指す場合に用いられます。文字通りの「太った」という意味とは異なります。
いくつかの小さな同一の星に囲まれた、シーンを支配する巨大で明るい中心の星。

例文

Lo más gordo del problema es la financiación.

問題の主要な部分/最大の課題は資金調達です。

Ganamos El Gordo de la Lotería de Navidad.

私たちはクリスマス宝くじで一番大きな賞(エル・ゴルド)に当選しました。

中性冠詞 'Lo'

'Lo' が 'gordo' の前につくと 'lo gordo' というフレーズが作られ、それは物事の「主要な部分」や「本質」といった抽象的な概念を指します。

「grandes」と「amplio」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、物理的な大きさを表す「grandes」と、空間的な広がりを表す「amplio」の使い分けです。単に「大きい」と言いたい場合は「grandes」を、部屋や空間が「広々としている」と言いたい場合は「amplio」を使うのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。