「容疑者」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “容疑者” です “sospechoso” — 犯罪に関与している可能性が高い、またはその疑いがかけられている人物を指す場合に最も一般的に使われます。.
sospechoso
soh-speh-CHOH-sohsospeˈtʃoso

例文
La policía interrogó a tres sospechosos después del robo.
警察は強盗事件の後、3人の容疑者を尋問しました。
El principal sospechoso fue detenido anoche.
主犯の容疑者は昨夜逮捕されました。
Ella es la sospechosa en este caso de fraude.
彼女はこの詐欺事件の容疑者です。
名詞の性別
「容疑者」という意味の名詞として使われる場合、この単語は形容詞のように性別で変化します:'el sospechoso'(男性容疑者)と 'la sospechosa'(女性容疑者)です。
名詞と形容詞の混同
間違い: “人物を指すときに「sospecho」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 人物を指す単語は常に「sospechoso」(または「sospechosa」)です。「Sospecho」は動詞「sospechar」(疑う)の「私(yo)」の活用形です。
implicado
eem-plee-KAH-dohimpliˈkaðo

例文
El principal implicado fue arrestado esta mañana.
主要な関係者は今朝逮捕されました。
Hay tres implicados en el accidente de tráfico.
Hay tres implicados en el accidente de tráfico. (交通事故には3人の関係者がいます。)
El juez escuchó el testimonio del implicado.
The judge heard the testimony of the person involved. (裁判官は関係者の証言を聞いた。)
説明から人へ
'implicado'の前に'el'や'un'を付けることで、その説明を「関与している人」という意味に変えることができます。これは日本語で「関与している」という形容詞的な使い方から、「関与している人」という名詞的な使い方への変化に似ています。
フォーマルさを保つ
間違い: “友達とのカジュアルな会話で「el implicado」を使うこと。”
正しい表現: カジュアルな場面では、「el chico」や「la persona」と言うだけで十分です。「implicado」を名詞として使うと、警察の報告書のような響きになります。
investigado
een-bes-tee-GAH-dohinbestiˈɣaðo

例文
El investigado se negó a declarar ante el tribunal.
容疑者は法廷での証言を拒否した。
Los derechos del investigado deben ser respetados.
捜査対象者の権利は尊重されなければならない。
記述語を人に変える
スペイン語では、'el' や 'la' をこのような単語の前に置くことで、それが記述から名詞(〜している人)に変わることがよくあります。
sujeto
soo-HEH-tohsuˈxeto

例文
Vimos a un sujeto sospechoso cerca de la tienda.
店員の近くに怪しい人物を見かけました。
Ese sujeto siempre llega tarde a las reuniones.
あの男はいつも会議に遅れてくる。
La policía está buscando a un sujeto de 40 años.
警察は40歳の容疑者を捜しています。
「sospechoso」と「implicado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



