Inklingo

「役員」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は役員です directivo会社の経営や運営に関わる、比較的高い役職の人物を指す場合に使います。.

directivo🔊B1

会社の経営や運営に関わる、比較的高い役職の人物を指す場合に使います。

詳しく →
gerente🔊B1

特定の部署や部門の責任者、つまり部長や課長といった管理職を指す場合に最も適しています。

詳しく →
ejecutivo🔊B2

企業の管理職の中でも、特に経営に近い、意思決定を行う立場にある人物を指す際に使われます。

詳しく →
miembro🔊B1

組織や団体に所属する一員であることを広く示したい場合に用いられます。役職よりも所属に重点があります。

詳しく →
consejero🔊B2

特に会社の取締役会などの役員や、公的な組織の顧問・相談役といった、助言や監督を行う立場の人を指す場合に使うことがあります。

詳しく →
dirigente🔊B1

組織や団体を率いるリーダー的な立場にある人物を指す場合に用いられます。政治家や組合のトップなどに使われることが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

directivo

dee-rek-TEE-bohdiɾekˈtiβo

nounB1general
会社の経営や運営に関わる、比較的高い役職の人物を指す場合に使います。
長机の前に自信を持って立つ、プロのスーツを着た人物。

例文

El directivo anunció los nuevos planes de la empresa.

役員が会社の新計画を発表しました。

Es un joven directivo con mucha ambición.

彼は野心に満ちた若い管理者です。

Los directivos de la aerolínea están negociando el contrato.

航空会社の取締役たちは契約を交渉中です。

「-o」で終わる人を表す単語

この単語が「o」で終わる場合、男性を指します。この役職の女性について話す場合は、「o」を「a」に変更して「directiva」とします。

管理者 vs. 役員

間違い:すべてのボスに「director」を使う。

正しい表現: 「directivo」は、高位の経営陣や役員に使います。「director」は、部署の長など、より具体的な役職名であることが多いです。

gerente

he-RÉHN-tehxeˈɾente

nounB1general
特定の部署や部門の責任者、つまり部長や課長といった管理職を指す場合に最も適しています。
明るく整理されたオフィスで、きちんとしたビジネススーツを着た親しみやすい人物がクリップボードを持ち、肯定的なサムズアップのジェスチャーをしています。

例文

La gerente de ventas aprobó la nueva estrategia.

営業部長が新しい戦略を承認しました。

Necesitamos hablar con el gerente general sobre los resultados del proyecto.

プロジェクトの結果について、ゼネラルマネージャーと話す必要があります。

El gerente del hotel resolvió el problema de inmediato.

ホテルの支配人がすぐに問題を解決しました。

性の柔軟性

「gerente」は男性名詞として記載されていますが、男性(el gerente)または女性(la gerente)を指すことができます。単語自体は変わりませんが、冠詞('el'または'la')は指す人物の性別に一致させる必要があります。

「Jefe」との混同

間違い:上級役員に対して「jefe」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「jefe」も上司を意味しますが、「gerente」は通常、部門長やゼネラルマネージャーのような、より高位で具体的な管理職を指します。正式な役職名には「gerente」を使いましょう。

ejecutivo

eh-heh-koo-TEE-vohexe.kuˈti.βo

NounB2general
企業の管理職の中でも、特に経営に近い、意思決定を行う立場にある人物を指す際に使われます。
プロのスーツを着て、大きなミニマルな机の後ろに自信を持って立っている、管理職の人物を表す、親しみやすいシンプルな描画のキャラクター。

例文

El ejecutivo de la empresa dio una conferencia de prensa.

その会社の役員が記者会見を行いました。

Ella es una ejecutiva muy talentosa en el sector bancario.

彼女は銀行部門で非常に才能のある役員です。

女性形

この名詞の女性形は 'la ejecutiva'(女性の役員)です。冠詞 (el/la) と語尾 (-o/-a) の両方を変更するのを忘れないでください。

miembro

myehm-brohˈmjem.bɾo

nounB1general
組織や団体に所属する一員であることを広く示したい場合に用いられます。役職よりも所属に重点があります。

例文

Soy un miembro activo del equipo de voluntarios.

私はボランティアチームのアクティブな一員です。

El presidente debe consultar con los otros miembros del comité.

会長は委員会の他のメンバーと相談しなければならない。

Para usar la piscina, tienes que ser miembro del club.

プールを利用するには、クラブのメンバーである必要があります。

男性名詞だが、性別を問わず使用可能

「Miembro」は文法的には男性名詞(el miembro)ですが、男性にも女性にも使えます。例えば、「Ella es miembro de la junta」(彼女は理事会の一員です)のように使います。

所有格の混乱

間違い:El miembro de mi familia.

正しい表現: 「un miembro de mi familia」を使ってください。(人について話す場合、通常「miembro」の前に「un」や「el」のような冠詞が必要です。)

consejero

kohn-seh-HEH-rohkon.seˈxe.ɾo

nounB2general
特に会社の取締役会などの役員や、公的な組織の顧問・相談役といった、助言や監督を行う立場の人を指す場合に使うことがあります。
フォーマルな会議室で、磨かれた大きな楕円形の会議テーブルを囲んで座っている、数人のプロフェッショナルな外見の個人を描いた高品質な絵本風のイラスト。企業の統治機関を表している。

例文

El consejero de Educación visitó la nueva escuela.

教育大臣(または長官)が新しい学校を視察しました。

Decidieron nombrar un nuevo consejero delegado para la compañía.

彼らは会社のために新しい最高経営責任者(CEO)を任命することを決定しました。

Cada consejero del banco tiene un voto en las decisiones importantes.

銀行の各評議員は、重要な決定について一票を持っています。

スペインにおける政治的文脈

スペインでは、地方政府(自治州)の最高幹部は「Consejeros」と呼ばれることが多く、これは国の政府における「大臣」と同様の使われ方です。

dirigente

dee-ree-hen-tehdiɾiˈxente

nounB1general
組織や団体を率いるリーダー的な立場にある人物を指す場合に用いられます。政治家や組合のトップなどに使われることが多いです。
グループの先頭に立ち、前方の明確な道を示す人物。

例文

La dirigente del sindicato convocó a una reunión.

組合のリーダーが会議を招集した。

Los dirigentes del club están contentos con los resultados.

クラブの幹部たちは結果に満足している。

Es un joven dirigente con mucho futuro en la política.

彼は政治において将来有望な若きリーダーだ。

性別で形が変わらない単語

この単語は女性を指す場合でも「a」で終わる形には変化しません。単に「el」を「la」に変えるだけです(el dirigente vs. la dirigente)。日本語では「リーダー」のように性別で形が変わらないことが多いので、スペイン語でも同様に捉えやすいでしょう。

「-nte」のパターン

スペイン語の「-nte」という語尾は、英語の「-er」に似ています。それは行動をする人(指示する人)を表します。日本語で「~する人」というように、動詞に「者」や「人」をつける感覚に似ています。

「dirigenta」は避ける

間違い:La dirigenta del grupo.

正しい表現: La dirigente del grupo. 「dirigenta」という形は一部の非常にインフォーマルな地域方言に存在しますが、「la dirigente」が標準的で最も受け入れられている形です。日本語では「リーダー」のように性別による変化がないため、つい「dirigenta」のような形を想像してしまうかもしれませんが、スペイン語では「la dirigente」が正しい形です。

「directivo」と「gerente」の使い分け

「役員」をスペイン語に訳す際、最も混同しやすいのが「directivo」と「gerente」です。「directivo」は会社全体の経営に関わる役職を広く指しますが、「gerente」は特定の部署の責任者(部長など)を指す場合に限定されます。まず部署の長なのか、会社全体の役員なのかを考えると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。