Inklingo

「必要な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は必要なです necesaria「〜がなければならない」という意味で、物事の成立や進行のために不可欠なものを指す場合に使います。特に、手続きや完了のために必須の情報など、具体的な必要性を表します。.

necesaria🔊A1

「〜がなければならない」という意味で、物事の成立や進行のために不可欠なものを指す場合に使います。特に、手続きや完了のために必須の情報など、具体的な必要性を表します。

詳しく →
requerido🔊A2

「要求される」「〜が必要とされる」という意味で、公式な規則や条件によって求められているものを指す場合に使います。パスポートや特定の資格など、公的な文書や条件で必須とされるものに用いられます。

詳しく →
obligado🔊A2

「義務的な」「〜しなければならない」という意味で、法的な義務や規則によって強制されている事柄を指す場合に使います。ヘルメットの着用義務のように、従うことが強制される状況を表します。

詳しく →
preciso🔊B2

「正確な」「厳密な」という意味合いから転じて、「〜することが必要である」「〜が不可欠である」という意味で、特定の状況下で取るべき行動や、それが不可欠であることを強調する場合に使います。迅速な行動など、状況に応じた必要性を表します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

necesaria

neh-seh-SAH-ree-ahneseˈsaɾja

adjetivoA1general
「〜がなければならない」という意味で、物事の成立や進行のために不可欠なものを指す場合に使います。特に、手続きや完了のために必須の情報など、具体的な必要性を表します。
完成間近のカラフルな絵本のようなイラスト。中央にピースが一つ欠けており、その決定的なピースが空いている場所の真上に浮かんでいる。

例文

La información es necesaria para completar el formulario.

書類を完成させるには、その情報が必要です。

Tener mucha paciencia es necesaria en este trabajo.

この仕事では、多くの忍耐力が必要です。

Una reforma profunda de la ley es necesaria.

法律の抜本的な改革が必要です。

形容詞の一致(女性形)

'necesaria' は '-a' で終わるため、女性単数名詞(例:'la ayuda' や 'la decisión')を修飾する場合にのみ使用します。

性の混同

間違い:La decisión es necesario.

正しい表現: La decisión es necesaria.('decisión' は女性名詞なので、形容詞も女性形に一致させる必要があります。)

requerido

reh-keh-REE-dohrekeˈɾiðo

adjetivoA2formal
「要求される」「〜が必要とされる」という意味で、公式な規則や条件によって求められているものを指す場合に使います。パスポートや特定の資格など、公的な文書や条件で必須とされるものに用いられます。
安全のために必須の装備であることを示す、木製の台の上に置かれたヘルメットと安全ゴーグル。

例文

El pasaporte es un documento requerido para viajar al extranjero.

パスポートは海外旅行に必須の書類です。

Complete todos los campos requeridos en el formulario.

フォームの必須項目をすべて記入してください。

No cuentas con la experiencia requerida para este puesto de trabajo.

この仕事には、必要とされる経験がありません。

語尾の一致

これは形容詞なので、修飾する名詞に合わせて語尾を変える必要があります。「requerido」(男性単数)、「requerida」(女性単数)、「requeridos」(男性複数)、「requeridas」(女性複数)となります。

語順

スペイン語では、この単語は通常、それが説明する人や物の後に置かれます。例えば、「requerido documento」ではなく「documento requerido」となります。

性の一致の間違い

間違い:La firma requerido.

正しい表現: La firma requerida. (「firma」は女性名詞なので、「requerido」も女性形「requerida」にする必要があります。)

obligado

oh-blee-GAH-dohoβliˈɣaðo

adjetivoA2formal
「義務的な」「〜しなければならない」という意味で、法的な義務や規則によって強制されている事柄を指す場合に使います。ヘルメットの着用義務のように、従うことが強制される状況を表します。
小さな人が、木製のパズルボードの唯一一致する四角い穴に明るい赤色の四角いブロックを不本意に入れようとしている様子。義務的な行動を示している。

例文

El uso del casco es obligatorio para los ciclistas.

自転車に乗る人はヘルメットの着用が義務付けられています。

Una visita al museo del Prado es una parada obligada en Madrid.

プラド美術館への訪問は、マドリードでは必見の立ち寄り場所です。

Si llueve, el plan B es obligado.

雨が降る場合、プランBが必要です。

一致が重要

'obligado' は形容詞なので、修飾する名詞と語尾を一致させる必要があります:'la tarea obligada'(義務的なタスク、女性形)または 'los documentos obligados'(義務的な書類、複数形)。

preciso

preh-SEE-sohpɾeˈθiso

adjetivoB2general
「正確な」「厳密な」という意味合いから転じて、「〜することが必要である」「〜が不可欠である」という意味で、特定の状況下で取るべき行動や、それが不可欠であることを強調する場合に使います。迅速な行動など、状況に応じた必要性を表します。
雨の中に直立している、明るい赤色の必須の傘。天候のために必要なアイテムであることを象徴している。

例文

Es preciso actuar con rapidez para evitar el problema.

問題を避けるためには、迅速に行動することが必要です。

Si precisa más información, llámeme.

もしより多くの情報が必要でしたら、私に電話してください。(動詞 'precisar' から派生していますが、形式的な形容詞/表現として機能しています)

特殊な動詞形を誘発する

非人称的('Es preciso que...')に使われる場合、後に続く動詞は、必要性や願望を表す特殊な接続法(subjuntivo)の形を使わなければなりません:'Es preciso que vengas'(あなたが来ることが必要である)。日本語では動詞の活用が異なります。

「necesaria」と「requerido」の使い分け

「necesaria」は、物事の成立のために「必要不可欠なもの」を指すのに対し、「requerido」は、規則や条件によって「要求されているもの」を指す点が異なります。例えば、書類を完成させるために「情報が必要」な場合はnecesariaですが、旅行に「パスポートが必要」な場合はrequeridoがより適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。