Inklingo

「急ぐ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は急ぐです apurar何かを「急いで終える」「早く済ませる」という意味で「急ぐ」を使いたい場合に適しています。特に、時間がない状況で作業や行動を迅速に進めるニュアンスがあります。.

apurarB2

何かを「急いで終える」「早く済ませる」という意味で「急ぐ」を使いたい場合に適しています。特に、時間がない状況で作業や行動を迅速に進めるニュアンスがあります。

詳しく →
correr🔊A1

文字通り「走る」という意味で使われる場合、これは「急ぐ」というよりは移動手段としての「走る」行為を指します。日常的な運動や速く移動する様子を表しますが、「急いでいる」という感情や緊急性は含まれません。

詳しく →
volar🔊B1

時間が「あっという間に過ぎる」という比喩的な意味で「急ぐ」というニュアンスを表すときに使われます。物理的に速く動くことではなく、時間の経過が非常に速く感じられる状況を指します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

apurar

verbB2
何かを「急いで終える」「早く済ませる」という意味で「急ぐ」を使いたい場合に適しています。特に、時間がない状況で作業や行動を迅速に進めるニュアンスがあります。

例文

Siempre apuro el café antes de salir.

私はいつも出かける前にコーヒーを飲み干します。

correr

koh-REHR/koˈrer/

verbA1
文字通り「走る」という意味で使われる場合、これは「急ぐ」というよりは移動手段としての「走る」行為を指します。日常的な運動や速く移動する様子を表しますが、「急いでいる」という感情や緊急性は含まれません。
青空の下、緑の野原を速く走る人の簡単な絵。

例文

Ella corre todos los días en el parque para mantenerse en forma.

彼女は体型を維持するために毎日公園を走っています。

Tuvimos que correr para no perder el autobús.

私たちはバスに乗り遅れないように走らなければなりませんでした。

¿Podemos correr más rápido?

もっと速く走れますか?

correrとfuncionarの使い分け

'correr'は動きや液体にのみ使用します。機械やシステムが「動いている」(機能している)場合は、'funcionar'を使います。

volar

/boh-LAHR//boˈlaɾ/

verbB1
時間が「あっという間に過ぎる」という比喩的な意味で「急ぐ」というニュアンスを表すときに使われます。物理的に速く動くことではなく、時間の経過が非常に速く感じられる状況を指します。
芝生の野原を猛スピードで走る漫画のウサギ。誇張された動きの線で非常に速い速度を示している。

例文

El tiempo vuela en estas vacaciones.

この休暇はあっという間に過ぎます。

Las entradas para el concierto volaron en una hora.

コンサートのチケットは1時間で(飛ぶように)売り切れた。

Ten cuidado, ese plato va a volar de la mesa.

気をつけて、そのお皿はテーブルから(風や速さで)吹き飛ぶよ。

非人称主語

時間が経過することについて言及する場合、「tiempo」(時間)が飛んでいる主語になります: 'El tiempo vuela'。

「急ぐ」の使い分けについて

「apenar」は何かを「急いで終える」状況で、「correr」は文字通り「走る」行為を指します。時間を比喩的に「急ぐ」場合は「volar」を使いますが、「apenar」と「correr」を混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。