「意図」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “意図” です “intención” — 個人の心の中にある具体的な計画や考え、または未来に対する意向を表す場合に使います。個人的な目標や決意を伝える際に適しています。.
intención
例文
Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.
私の意図は来年南米を旅行することです。
intenciones
/in-ten-SYOH-nes//intenˈsjo.nes/

例文
Mis intenciones son viajar por todo el continente el próximo año.
私の意図は来年、大陸全体を旅することです。
¿Cuáles son tus intenciones con este proyecto de ley?
この法案に対するあなたの目的は何ですか?
Le pregunté directamente sobre sus intenciones.
私は彼の意図について直接尋ねました。
この意味では常に複数形
単数形の 'intención' も存在しますが、一般的な計画や願望について話す場合、目的や動機は複数形の 'intenciones' で語られることがほとんどです。
一般的な目的で単数形を使うこと
間違い: “Mi intenciónes es viajar.”
正しい表現: Mis intenciones son viajar. (名詞 'intenciones' と動詞 'son' の両方を複数形にする必要があります。日本語では「私の意図は〜です」のように単数形で表現しますが、スペイン語では複数形が好まれます。)
propósito
例文
¿Cuál es tu propósito en la vida?
人生におけるあなたの目的は何ですか?
idea
/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

例文
La idea es llegar antes de las ocho.
計画は8時前に到着することです。
Mi idea era viajar por Europa este verano.
私の意図は、この夏ヨーロッパを旅行することでした。
La idea es que todos participen.
要点は皆が参加することです。
'La idea es que...'を使った計画の提案
誰か他の人のための計画について話すために'La idea es que...'を使う場合、次の動詞は特別な形(接続法)に変わることがよくあります。例:'La idea es que tú vengas'(君に来てもらうのが計画だ)。
plan
/plahn//plan/

例文
¿Cuál es el plan para esta noche?
今夜の計画は何?
Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.
会社の売上を改善するための計画があります。
Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.
私の計画は来年南米を旅行することです。
男性名詞であること
planは-oで終わっていませんが、男性名詞です。常に「el plan」(その計画)または「un plan」(一つの計画)と言う必要があります。
el の代わりに la を使うこと
間違い: “La plan es bueno.”
正しい表現: El plan es bueno. planが男性名詞であることを覚えておきましょう。
fines
FEE-nes/ˈfi.nes/

例文
Los fines de la organización son promover la educación.
組織の目的は教育を推進することです。
Debemos recordar los fines éticos de la ciencia.
私たちは科学の倫理的な意図を忘れてはなりません。
Todo lo que hacemos tiene fines comerciales.
私たちがすることはすべて商業的な終着点(または目的)を持っています。
常に複数形
この意味では、目標や意図について話す場合、単数形の 'fin' よりも複数形の 'fines' がはるかに頻繁に使用されます。
'Fines' と 'Fin' の混同
間違い: “「目標」を意味するときに 'el fin' を使うこと。”
正しい表現: 目的について話すときは 'los fines' を使用します(例:Los fines de la reunión)。実際の終点について話すときは 'el fin' を使用します(例:El fin de la película)。
miras
MEE-rahs/ˈmiɾas/

例文
El plan fue diseñado con miras a largo plazo.
その計画は長期的な狙いを持って設計された。
Debemos analizar las miras de esta nueva ley.
我々は、この新法の意図を分析しなければならない。
Ajustó las miras del rifle antes de disparar.
彼は撃つ前にライフル(銃)の照準を合わせた。
常に複数形
mirasが「狙い」や「意図」を意味する場合、たとえ全体として一つの目標を指していても、ほとんどの場合、複数形で使われます。
mente
/men-tay//ˈmen.te/

例文
Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.
今、頭の中は色々なことでいっぱいです。
Es importante mantener una mente abierta y flexible.
オープンで柔軟な心を持つことが重要です。
Su nombre no me viene a la mente en este momento.
今のところ、彼の名前が思い浮かびません。
常に女性名詞: 'la mente'
「Mente」は女性名詞なので、常に「la」または「una」を使います。例えば、「una mente brillante」(輝かしい心)と言い、「un mente brillante」とは言いません。日本語の「心」は性別を持ちませんが、スペイン語では女性として扱われます。
「Mente」(心)と「Cerebro」(脳)の混同
間違い: “Me duele la mente.”
正しい表現: 「Me duele la cabeza」(頭が痛い)と言いましょう。「Mente」は思考や知性といった抽象的な概念を指し、「cerebro」は物理的な臓器です。「mente」に痛みを感じることはありません。
「intención」と「propósito」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。





