Inklingo

「意図する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は意図するです pensar「〜するつもりだ」という一般的な意図や計画を表す際に使います。日常会話で最も広く使われる表現です。.

Japanese → スペイン語

pensar

/pen-sar//penˈsaɾ/

動詞B1なし
「〜するつもりだ」という一般的な意図や計画を表す際に使います。日常会話で最も広く使われる表現です。
机に向かって熱心に座っている子供。山の頂上へ向かう明確な道筋が描かれた大きな地図に集中しており、計画を象徴している。

例文

Pienso viajar a México el próximo verano.

来年の夏、メキシコへ旅行するつもりです。

¿Piensas ir a la fiesta esta noche?

今夜のパーティーに行くつもりですか?

Pensábamos salir, pero empezó a llover.

出かけるつもりでしたが、雨が降り始めました。

計画の構造:「pensar」+動作動詞

計画について話すには、「pensar」のすぐ後に動作動詞の基本形(viajar, comer, irなど)を置くだけです。とても簡単です!例:「Pienso estudiar más.」(私はもっと勉強するつもりです。)

余分な単語を加えてしまう

間違い:Pienso a viajar. or Pienso de viajar.

正しい表現: 「pensar」と次の動詞の間に余分な単語は必要ありません。「Pienso viajar.」と言うだけです。

pretender

/pre-ten-DARE//pɾetenˈdeɾ/

動詞B1なし
具体的な目標や目的を達成しようとする意図を表す場合に適しています。しばしば、達成に向けて努力するニュアンスを含みます。
バックパックを背負い、登頂という明確な目標を持って山頂を見つめる人。

例文

Pretendo terminar mi carrera este año.

私は今年中に学位を取り終えるつもりです。

¿Qué pretendes con ese comentario?

そのコメントで何を意図しているのですか?

意図とごっこ遊びの区別

このスペイン語は、英語の 'pretend' とは異なり、通常「ごっこ遊びをする」という意味ではなく、「目標や意図を持つ」という意味で使われます。

偽りの友(False Friend)への警告

間違い:'pretender' を「海賊のふりをする」や「演技をする」という意味で使うこと。

正しい表現: 英語的な「ふりをする」には「aparentar」(~のように見せる)や「hacerse el」(~のふりをする)を使いましょう。「~するつもりだ」という意味なら「pretender」を使います。

querer

keh-REHR/keˈɾeɾ/

動詞B1なし
「〜しようとした」「〜したかった」という過去の意図や願望を表す際に使われます。結果的に意図が達成されたかどうかは問いません。
決意を固めたハイカーが、遠くの太陽の光が当たる山の頂上へと続く、はっきりとした曲がりくねった道の始まりに立っており、目的を象徴している。

例文

Quiso arreglar el coche pero no pudo.

彼は車を直そうとしたが、できなかった。

Este proyecto quiere mucho esfuerzo.

このプロジェクトは多くの努力を必要とする。

Querían entrar a la fuerza.

彼らは力ずくで入ろうと試みた。

過去形と試み

点過去形(preterite: quise, quiso)で使われる場合、「querer」の意味は「~を望んでいた」から「~しようとした」または「試みた」へと変化することが多く、特に結果が伴わなかった場合に顕著です。

「試す」での過剰使用

間違い:Quiero probar el nuevo café.(新しいコーヒーを試したい。)

正しい表現: Intento probar el nuevo café. (純粋に何かを「試す」という行為に焦点を当てる場合は、「intentar」または「tratar de」を使います。単に「欲しい」という意味ではないためです。)

piense

pee-EN-seh/ˈpjense/

動詞B1なし
「〜するつもりである」という意図が、疑いや不確実性、感情などによって影響を受ける場合に、接続法として使われます。
陽気な漫画のキャラクターがテーブルの前に立ち、配置や配列を表す幾何学模様が描かれたシンプルな広げられた紙を指さしています。

例文

Dudo que ella piense casarse este año.

彼女が今年結婚するつもりだとは疑わしい。

Ojalá que usted piense en una solución diferente.

あなたが別の解決策を考えてくれることを願っています(丁寧な表現)。

未来の行動を計画する

「pensar」が「~するつもりである」という意味を持つ場合、直後に動詞の原形(不定詞)が続くか、名詞やアイデアが続く場合は前置詞「en」が続きます。

「pensar」と「pretender」の使い分け

「pensar」は一般的な「〜するつもり」を表すのに対し、「pretender」はより具体的な目標達成の意図を強調します。単に予定を述べるのか、達成したい目標があるのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。