Inklingo

「技能」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は技能です competencia「技能」が、特定の分野における能力や熟練度、特に専門的なスキルや知識を指す場合に用います。例えば、仕事の面接などで発揮される能力などを表す際に適しています。.

competencia🔊B1

「技能」が、特定の分野における能力や熟練度、特に専門的なスキルや知識を指す場合に用います。例えば、仕事の面接などで発揮される能力などを表す際に適しています。

詳しく →
técnicaA2

「技能」が、特定の作業や活動を行うための具体的な方法や手腕、ノウハウを指す場合に使われます。スポーツや芸術、音楽など、具体的な動作や習得すべき手法に焦点を当てる際に適しています。

詳しく →
oficio🔊A2

「技能」が、特に手作業を伴う職人技や、長年かけて習得した専門的な職業技術を指す場合に用いられます。大工や靴職人など、具体的な職業に紐づく技術を表す際に適しています。

詳しく →
ciencia🔊C1

「技能」という言葉の文脈では通常使われませんが、もし「科学的な知識や理論に基づく高度な技術」といった意味合いで使う場合は、この単語が関連する可能性があります。ただし、一般的な「技能」の意味とは異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

competencia

com-peh-TEN-see-ah/kompeˈtensja/

nounB1general
「技能」が、特定の分野における能力や熟練度、特に専門的なスキルや知識を指す場合に用います。例えば、仕事の面接などで発揮される能力などを表す際に適しています。
3つの赤いリンゴを巧みにジャグリングしながら自信満々に立っている様式化された漫画のクマ。有能さや能力を表している。

例文

Ella demostró una gran competencia lingüística en la entrevista.

彼女は面接で優れた言語能力(または技能)を発揮した。

Ese tribunal no tiene competencia para juzgar este caso.

その裁判所はこの事件を裁く管轄権(または権限)を持っていない。

Mi competencia principal es la gestión de proyectos.

私の主な能力(またはスキル)はプロジェクト管理です。

前置詞との使い方

スキルの分野を説明する際、「en」(~において)と組み合わせて使われることが多いです: 'competencia en matemáticas'(数学の能力)。日本語では「~の能力」のように格助詞「の」を使います。

意味の混同

間違い:「私は素晴らしいスキルを持っている」と言いたいときに「Tengo mucha competencia」と言ってしまうこと。

正しい表現: これは「私はライバルがたくさんいる」という意味に聞こえます。混乱を避けるために、「Tengo mucha habilidad」または「Tengo mucha capacidad」を使いましょう。

técnica

nounA2general
「技能」が、特定の作業や活動を行うための具体的な方法や手腕、ノウハウを指す場合に使われます。スポーツや芸術、音楽など、具体的な動作や習得すべき手法に焦点を当てる際に適しています。

例文

Necesitas practicar la técnica de respiración para cantar bien.

上手に歌うためには、呼吸のテクニックを練習する必要があります。

oficio

oh-FEE-syoh/oˈfiθjo/

nounA2general
「技能」が、特に手作業を伴う職人技や、長年かけて習得した専門的な職業技術を指す場合に用いられます。大工や靴職人など、具体的な職業に紐づく技術を表す際に適しています。
工具ベルトを巻いた大工が、明るい作業場で作業台の上で木材をやすりがけしている。

例文

Mi abuelo aprendió el oficio de zapatero a los quince años.

祖父は15歳の時に靴職人の技術職を学びました。

Se necesita mucha paciencia para dominar este oficio.

この技能を習得するにはかなりの忍耐が必要です。

男性名詞

「oficio」は「-o」で終わりますが、常に男性の冠詞(el oficio, un oficio)と共に使われます。

ciencia

SYEN-see-ah (Latin America) or thee-EN-thee-ah (Spain)/ˈsjen.sja/

nounC1formal
「技能」という言葉の文脈では通常使われませんが、もし「科学的な知識や理論に基づく高度な技術」といった意味合いで使う場合は、この単語が関連する可能性があります。ただし、一般的な「技能」の意味とは異なります。
明るい黄色の電球が真上に浮かぶ、色とりどりの閉じた物語の本が積み重ねられた高い山。蓄積された知識を象徴しています。

例文

No podemos saber a ciencia cierta quién fue el culpable.

私たちは犯人が誰であったかを確実に知ることはできません。(文字通り:「確かな知識へ」)

Ese carpintero tiene mucha ciencia en el manejo de la madera.

その大工は木材の扱いに深い技能を持っています。

慣用的な用法

この意味での'ciencia'は、確実性や不確実性を表現する固定フレーズ'a ciencia cierta'でのみほぼ排他的に使用されます。

「competencia」と「técnica」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「competencia」と「técnica」です。「competencia」はより広範な能力や熟練度を、「técnica」は具体的な方法やノウハウを指すことが多いと覚えておくと良いでしょう。例えば、仕事で必要な「能力」なら「competencia」、楽器の演奏法のような「やり方」なら「técnica」が適しています。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。