Inklingo

「札」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はです billete主に通貨の紙幣を指す場合に使われます。特に、金額が明記されている紙幣(例:10ユーロ札、50ドル札など)を指す際に最も一般的です。.

Japanese → スペイン語

billete

bee-YEH-teh/biˈʎe.te/

nounA1no context
主に通貨の紙幣を指す場合に使われます。特に、金額が明記されている紙幣(例:10ユーロ札、50ドル札など)を指す際に最も一般的です。
単一の様式化された緑色の紙幣。簡単な肖像画のイラストが描かれており、紙幣を表している。

例文

Perdí un billete de diez euros en la calle.

道で10ユーロ札を一枚なくした。

¿Tienes cambio para un billete de cincuenta?

50札のお釣りを持っている?

Prefiero pagar con tarjeta que con billetes.

現金/お札で払うよりカードで払う方がいい。

性数の規則

'billete' は '-e' で終わるため男性名詞です。そのため、前に必ず 'el' または 'un' をつける必要があります。

お札と硬貨の混同

間違い:Dame una billete.

正しい表現: Dame un billete. ('billete' は男性名詞であり、硬貨には 'moneda' を使うことを覚えておきましょう。)

nota

NOH-tah/ˈno.ta/

nounB1紙幣
「紙幣」を意味する、ややインフォーマルまたは特定の地域(ラテンアメリカなど)で使われることがあります。文脈によっては「billete」の代わりに使われることもありますが、一般的には「billete」の方がより広く使われます。
テーブルの上に平らに置かれた緑色の折りたたまれた紙幣が1枚あり、紙幣を表している。

例文

El cajero me dio una nota de veinte dólares.

レジ係は私に20ドル札をくれました。

La nota de portada en el diario habla de la crisis.

新聞の一面記事は危機の件について報じています。

「billete」と「nota」の使い分け

スペイン語で「札」を指す場合、最も一般的なのは「billete」です。特にヨーロッパのスペイン(スペイン・スペイン)では、「nota」はあまり一般的ではありません。ラテンアメリカでは「nota」も使われますが、迷った場合は「billete」を使うのが無難です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。