Inklingo

「条件」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は条件です condicionesサービスや契約における、守るべき規則や取り決めといった複数の条件を指す場合に使用します。.

condiciones🔊A2

サービスや契約における、守るべき規則や取り決めといった複数の条件を指す場合に使用します。

詳しく →
condiciónA2

何かを達成するための唯一の、または主要な要件や前提条件を一つだけ指す場合に使用します。

詳しく →
requisito🔊B1

特定の目的を達成するために一般的に必要とされる、必須の条件や資格を指す場合に使用します。

詳しく →
circunstancia🔊B1

特定の状況下で発生する、ある事柄に影響を与える要因や状況を指す場合に使用します。

詳しく →
término🔊B2

契約や合意において、当事者間で取り決められた個々の条件や項目を指す場合に使用します(通常は複数形)。

詳しく →
cláusulaB2

契約書や法律文書などに含まれる、特定の事項を定めた個別の条項を指す場合に使用します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

condiciones

kon-dee-SYOH-nes/kon.diˈθjo.nes/ (Spain), /kon.diˈsjo.nes/ (Latin America)

nounA2合意や契約の規則
サービスや契約における、守るべき規則や取り決めといった複数の条件を指す場合に使用します。
契約や合意を象徴するように、リボンで結ばれた小さく丸められた巻物の上に手を組み合っている2つの様式化された手のイラスト。

例文

Antes de comprar, lee las condiciones del servicio.

購入前に、利用規約を読んでください。

Aceptamos las condiciones del contrato.

私たちは契約の条件に同意します。

Una de las condiciones para el préstamo es tener un buen historial crediticio.

そのローンを受けるための要件の一つは、良好なクレジット履歴があることです。

常に複数形

規則や条件を指す場合、「condiciones」は、英語では文脈によっては単数形の「condition」を使うことがあっても、ほとんどの場合複数形で使用されます。

規則に単数形を使うこと

間違い:No entiendo la condición.

正しい表現: No entiendo las condiciones. (規則全体を指す場合は複数形を使います。)

condición

nounA2要件または前提条件
何かを達成するための唯一の、または主要な要件や前提条件を一つだけ指す場合に使用します。

例文

La única condición para el préstamo es que tengas trabajo.

融資の唯一の条件は、あなたが仕事を持っていることです。

requisito

rreh-kee-SEE-tohre.kiˈsi.to

nounB1no context
特定の目的を達成するために一般的に必要とされる、必須の条件や資格を指す場合に使用します。
ハイカーが、ハイキングブーツのアイコンが表示された標識のある大きな木製の門の前に立っており、適切な履物が必要であることを示している。

例文

El pasaporte es un requisito para viajar al extranjero.

パスポートは海外旅行の要件です。

¿Cuáles son los requisitos para solicitar la beca?

奨学金を申請するための要件は何ですか?

No cumplo con el requisito de los cinco años de experiencia.

私は5年の経験という要件を満たしていません。

'el' と 'un' の使い方

この単語は男性名詞なので、常に「el requisito」または「un requisito」を使います。要件自体が女性名詞(例:「una foto」)であっても、「requisito」という単語は男性名詞のままです。

要件を満たす

英語では「meet」や「fulfill」を使いますが、スペイン語で最も自然な動詞は「cumplir」です。

Requisito と Requerimiento の混同

間違い:El requerimiento para el trabajo es hablar inglés.

正しい表現: El requisito para el trabajo es hablar inglés。

circunstancia

seer-koon-STAHN-syahθiɾkunˈstanθja

nounB1no context
特定の状況下で発生する、ある事柄に影響を与える要因や状況を指す場合に使用します。
雨の中、明るい黄色のレインコートを着て傘を差して歩いているハイカーの写真。

例文

Es una circunstancia muy extraña.

それは非常に奇妙な状況です。

Debemos adaptarnos a cada circunstancia de la vida.

私たちは人生のあらゆる状況に適応しなければなりません。

Bajo ninguna circunstancia debes abrir esa puerta.

いかなる状況下でも、そのドアを開けてはいけません。

常に女性名詞

この単語は常に女性名詞です。説明する内容に関わらず、常に「la」や「una」のような女性形の冠詞や指示詞と共に使用します。

複数形での使用

英語と同様に、物事の一般的な状態や状況の「全体像」を指す場合、「las circunstancias」という複数形がよく使われます。

間違った前置詞

間違い:En ninguna circunstancia...

正しい表現: Bajo ninguna circunstancia...

nounB2合意の条件(複数形)
契約や合意において、当事者間で取り決められた個々の条件や項目を指す場合に使用します(通常は複数形)。

例文

Lee cuidadosamente los términos y condiciones antes de firmar.

署名する前に利用規約をよくお読みください。

cláusula

nounB2no context
契約書や法律文書などに含まれる、特定の事項を定めた個別の条項を指す場合に使用します。

例文

Lee bien cada cláusula del contrato antes de firmar.

署名する前に、契約書の各条項をよく読んでください。

「condición」と「condiciones」の使い分け

最もよくある間違いは、「condición」と「condiciones」の単数・複数形の混同です。単一の条件を指す場合は単数形「condición」、複数の規則や条件をまとめて指す場合は複数形「condiciones」を使います。文脈に合わせて正しく使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。