Inklingo

「注意深い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は注意深いです atento「注意深い」が、人の話や指示などを注意深く聞いている、集中している状態を表す場合に使います。.

atento🔊A2

「注意深い」が、人の話や指示などを注意深く聞いている、集中している状態を表す場合に使います。

詳しく →
cuidadoso🔊A2

「注意深い」が、物事を丁寧に行ったり、失敗しないように用心したりする態度を表す場合に使います。特に、物理的なものや作業に対して使われることが多いです。

詳しく →
pendiente🔊B1

「注意深い」が、何かを待っていたり、特定の情報に注意を払って待機している状態を表す場合に使います。

詳しく →
observador🔊B1

「注意深い」が、周囲の状況や細かな点によく気づく、観察力がある様子を表す場合に使います。

詳しく →
mirado🔊B2

「注意深い」が、特に金銭や所有物などに対して、無駄遣いをしないよう、または損をしないように、思慮深く、用心している様子を表す場合に使います。

詳しく →
vigilante🔊B2

「注意深い」が、危険や不正、または変化などに常に警戒し、見張っているような、より強い警戒心や監視のニュアンスを持つ場合に使います。

詳しく →
Japanese → スペイン語

atento

ah-TEN-tohaˈtento

adjectiveA2general
「注意深い」が、人の話や指示などを注意深く聞いている、集中している状態を表す場合に使います。
集中している子供が近くで歌っている鳥に熱心に耳を傾けている様子の絵本イラスト。

例文

El niño estaba atento a las instrucciones del profesor.

その子供は先生の指示に注意を払っていました。

Ella es muy atenta cuando lee un libro difícil.

彼女は難しい本を読むとき、とても集中しています。

語尾の一致

形容詞であるため、'atento' は修飾する人や物に合わせて語尾が変化します:atento(男性単数)、atenta(女性単数)、atentos(男性複数)、atentas(女性複数)。

'a' の使い方

誰かが何に注意を払っているかと言う場合、ほとんどの場合、'a'(〜に)という小さな単語が必要です:'atento a la pantalla'(画面に注意を払っている)。

前置詞の欠落

間違い:Estaba atento el programa.

正しい表現: Estaba atento **al** programa. (集中している対象の前には必ず 'a' を使わなければなりません。'a' + 'el' = 'al' です。)

cuidadoso

kwee-dah-DOH-sohkwiðaˈðoso

adjectiveA2general
「注意深い」が、物事を丁寧に行ったり、失敗しないように用心したりする態度を表す場合に使います。特に、物理的なものや作業に対して使われることが多いです。
優しさや注意深さを示すために、両手で壊れやすい白い卵をそっと持っている、小さく簡略化されたキャラクター。

例文

Mi abuelo es muy cuidadoso con sus herramientas de jardín.

祖父は庭の道具を扱うのがとても注意深い。

Ella fue cuidadosa al hablar para no ofender a nadie.

彼女は誰かを怒らせないように、話すときに慎重だった。

El informe del arquitecto fue muy cuidadoso y detallado.

建築家の報告書は非常に徹底的で詳細だった。

形容詞の一致

「cuidadoso」は人や物を説明するため、性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾が変化します。「cuidadoso」(男性単数)、「cuidadosa」(女性単数)、「cuidadosos」(男性複数)、そして「cuidadosas」(女性複数)です。

形容詞と副詞の混同

間違い:動作がどのように行われるかを説明するのに「cuidadoso」を使うこと(例:'Ella conduce cuidadoso')。

正しい表現: 動作を説明するには副詞の「cuidadosamente」を使います:'Ella conduce cuidadosamente'(彼女は注意深く運転する)。

pendiente

pen-DYEN-tehpenˈdjen.te

adjectiveB1general
「注意深い」が、何かを待っていたり、特定の情報に注意を払って待機している状態を表す場合に使います。
床に座り、わずかに前かがみになり、集中した表情と大きく開いた目で、注意深さを示している幼い子供。

例文

Estoy pendiente de que me llamen del banco.

私は銀行からの電話を待っている/注意を払っている。

Ella siempre está pendiente de sus hermanos menores.

彼女はいつも弟たちの面倒を見ている。

El camarero está muy pendiente de las mesas.

ウェイターはテーブルにとても気を配っている。

固定フレーズ

この意味では、ほぼ常に動詞'estar'(~である)の後に前置詞'de'(~について)が続きます:'estar pendiente de algo/alguien'。

前置詞の欠落

間違い:'Estoy pendiente tu llamada'と言うこと。

正しい表現: 'de'を含める必要があります:'Estoy pendiente de tu llamada'(あなたの電話を待っています)。

observador

ob-ser-ba-DORobseɾβaˈðoɾ

adjectiveB1general
「注意深い」が、周囲の状況や細かな点によく気づく、観察力がある様子を表す場合に使います。
枝の上に座って、葉の上にある小さなてんとう虫をじっと見つめている小鳥。

例文

Mi hermano es muy observador y nota cada pequeño cambio.

私の兄はとても観察力があり、どんな小さな変化にも気づきます。

Para ser un buen detective, hay que ser muy observador.

良い探偵になるためには、非常に鋭い目を持っている必要がある。

Gracias a su espíritu observador, evitó un accidente.

彼の注意深い精神のおかげで、彼は事故を避けることができた。

女性形にする方法

女性を説明する場合、語尾を「observadora」に変更します。女性のグループの場合は「observadoras」を使用します。

語の位置

人の性格を表す場合、通常は「ser」(~である)の後、または修飾する名詞の後に置かれます。

「Observante」の使用

間違い:Él es muy observante.

正しい表現: Él es muy observador. 「observante」という単語は存在しますが、通常は宗教的な実践を指します。「気づく」という意味で使う場合は「observador」を使用してください。

mirado

mee-RAH-dohmiˈɾa.ðo

adjectiveB2general
「注意深い」が、特に金銭や所有物などに対して、無駄遣いをしないよう、または損をしないように、思慮深く、用心している様子を表す場合に使います。
小さなハリネズミが木製の板を使って水たまりを慎重に渡っている様子。注意深さや思慮深さを表しています。

例文

Mi abuelo es muy mirado con su dinero, nunca gasta de más.

私の祖父はお金にとても気をつけており、決して使いすぎることはありません。

Fue una decisión miradísima, pensada por meses.

それは数ヶ月間考え抜かれた、非常に慎重な決定でした。

形容詞の一致

すべてのスペイン語の形容詞と同様に、「mirado」は修飾する人や物と一致しなければなりません。男性単数形は「mirado」、女性単数形は「mirada」、男性複数形は「mirados」、女性複数形は「miradas」を使います。

vigilante

bee-hee-LAHN-tehbi.xi.ˈlan.te

adjectiveB2general
「注意深い」が、危険や不正、または変化などに常に警戒し、見張っているような、より強い警戒心や監視のニュアンスを持つ場合に使います。
枝に止まり、目を大きく見開いてあたりを注意深く見回しているフクロウの写真。

例文

Debemos mantener una actitud vigilante ante los cambios.

私たちは変化に対して用心深い態度を維持しなければなりません。

El perro estaba vigilante en la puerta.

その犬はドアの前で警戒していました。

物事を説明する

この単語は-eで終わるため、男性名詞を説明する場合でも女性名詞を説明する場合でも形は変わりません。

「cuidadoso」と「atento」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「cuidadoso」と「atento」です。「atento」は人の話や指示に集中している状態を指しますが、「cuidadoso」は物事を丁寧に行ったり、物理的なものに注意を払ったりする際に使います。文脈でどちらが適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。