「目立つ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “目立つ” です “destacar” — 他のものよりも際立っている、特に良い意味で注目されるべき点や優れた点を強調したい場合に使います。.
destacar
des-tah-KAHRdestaˈkaɾ

例文
El profesor destacó los puntos más importantes de la lección.
先生は授業の最も重要な点を際立たせました。
Ella destaca por su inteligencia y amabilidad.
彼女は知性と優しさで際立っています。
Cabe destacar que el proyecto terminó a tiempo.
プロジェクトが期日通りに完了したことは注目に値します。
「QU」の綴り変化
「c」の音を硬い「K」の音(カ行)のまま保つために、「c」が「e」の前に来る場合、「qu」に変化します。これは、過去形の一人称単数(destaqué)や接続法現在形(destaque)の全ての活用形で見られます。
目立つ vs. 強調する
誰かが他者より優れていることを示すためにこの単語を使う場合、「por」という前置詞を使ってその理由を説明します。「Destaca por su voz」(彼女は声で際立っている)のように使います。
過去形の綴り間違い
間違い: “Yo destacé.”
正しい表現: Yo destaqué. スペイン語では、「ce」は「セ」と発音されるため、「c」の後に「e」が来ると「セ」の音になってしまいます。元の単語の硬い「K」の音を保つためには、「que」が必要です。
resaltar
rre-sal-TARresalˈtaɾ

例文
Sus ojos azules resaltan mucho con esa camisa.
そのシャツを着ると、彼女の青い目がとても際立ちます。
Las montañas resaltan contra el cielo despejado.
澄んだ空を背景に、山々が際立っている。
Había un detalle en la pintura que resaltaba sobre los demás.
絵画には、他のものより際立ったディテールがあった。
「Resaltar」を単独で使用する
単に「明白に見える」または「目を引く」と言いたい場合、何も付け加えずにこの単語を単独で使用できます。
「Saltar」と混同しない
間違い: “Resaltar la cuerda.”
正しい表現: Saltar la cuerda. 「Resaltar」は「見られること」を意味し、「Saltar」は「ジャンプすること」を意味します。
pronunciado
pro-noon-SYAH-dohpɾonunˈθjaðo

例文
Tiene un acento extranjero muy pronunciado.
彼は非常に目立つ外国訛りがあります。
Hay un descenso pronunciado al final de la calle.
道の終わりには急な下り坂がある。
El paciente mostró un alivio pronunciado después del tratamiento.
患者は治療後、著しい改善を示した。
名詞との一致
形容詞なので、それが説明する人や物に一致させる必要があります。男性名詞には 'pronunciado' を、女性名詞には 'pronunciada' を使用します。
音量には使わない
間違い: “Su voz es muy pronunciada.”
正しい表現: Su voz es muy fuerte. (彼女の声はとても大きい)
notable
noh-TAH-blehnoˈtaβle

例文
Hubo una mejoría notable en sus notas este trimestre.
今学期、彼の成績には注目すべき改善が見られました。
La diferencia de precio es notable.
その価格差は顕著だ。
全てに共通する一つの形
この単語は-eで終わるため、男性名詞か女性名詞かを問わず形は変わりません。「un cambio notable」も「una mejoría notable」も同じです。
salido
sah-LEE-dohsaˈliðo

例文
Tiene un hueso salido en el codo después de la caída.
彼は転倒後、肘に骨が突き出ています。
La costilla del animal se veía muy salida.
その動物の肋骨は非常に目立っていました(突き出ていました)。
物理的な状態の説明
一時的または目立つ物理的な状態を説明するには、'estar'(~である)を 'salido' と一緒に使います。「El ojo está salido」(目が飛び出ている)のように使います。
sensacional
sen-sah-syoh-NAHLsensasjoˈnal

例文
El periódico publicó un titular sensacional sobre el descubrimiento.
その新聞はその発見に関する衝撃的な見出しを掲載しました。
「目立つ」の動詞と形容詞の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。





