Inklingo

「着手する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は着手するです empezar「始める」「開始する」という意味で、最も一般的で幅広い場面で使われます。具体的な開始時刻やイベントの始まりによく用いられます。.

empezar🔊A1

「始める」「開始する」という意味で、最も一般的で幅広い場面で使われます。具体的な開始時刻やイベントの始まりによく用いられます。

詳しく →
iniciar🔊A1

「開始する」「始める」という意味で、特に会議やプロジェクト、公式な手続きなどの開始によく使われます。beginやstartに近いニュアンスです。

詳しく →
comenzar🔊B1

「始める」「開始する」という意味で、iniciarやempezarと同様に使われますが、特にプロセスや調査、長期的なプロジェクトの開始によく用いられます。

詳しく →
comienza🔊B1

comenzarの現在形三人称単数・一人称複数形です。特定の主語(例:取締役会)が交渉などを「開始する」という具体的な状況で使われます。

詳しく →
empiece🔊B1

empezarの接続法現在形です。願望や依頼など、直接的な開始ではなく、間接的な状況で「(〜に)始めさせたい」「〜から始めればよい」といったニュアンスで使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

empezar

/em-peh-SAR//em.peˈsaɾ/

VerbA1General
「始める」「開始する」という意味で、最も一般的で幅広い場面で使われます。具体的な開始時刻やイベントの始まりによく用いられます。
スタートラインのテープを破って走り出すランナーの漫画。レースの始まり、つまり「empezar」(始める、開始する)の一般的な意味を示しています。

例文

La clase empieza a las nueve.

授業は9時に始まります。

¿A qué hora empieza la película?

映画は何時に始まりますか?

Empecé un nuevo trabajo la semana pasada.

私は先週、新しい仕事を始めました。

「e」から「ie」への変化

現在形では、「empezar」の「e」はほとんどの活用形(yo, tú, él, ellos)で「ie」に変化します。「nosotros」と「vosotros」が元の「e」を保っていることに注目してください。活用表で変化する形がブーツの形を作るので、「ブーツ動詞」と考えると良いでしょう!

「z」から「c」への綴りのルール

正しい音を保つために、「z」は「e」の前では「c」に変化します。これは点過去形の「yo」形(empecé)や現在接続法のすべての形(empiece, empiecesなど)で見られます。

語幹変化を忘れる

間違い:Yo *empezo* la tarea. (私は宿題を始める。)

正しい表現: Yo *empiezo* la tarea. 現在形では「e」が「ie」に変わるのを忘れないでください。

iniciar

ee-nee-SYAR/i.niˈsjar/

VerbA1General
「開始する」「始める」という意味で、特に会議やプロジェクト、公式な手続きなどの開始によく使われます。beginやstartに近いニュアンスです。
カラフルなユニフォームを着たランナーが明るいトラックのスタートラインに立ち、飛び出す準備をしている様子。レースの始まりを象徴しています。

例文

Necesitamos iniciar la reunión a las diez en punto.

私たちは会議を10時きっかりに始める必要があります。

El presidente inició una nueva investigación sobre el caso.

大統領はその件について新たな捜査を開始しました。

他動詞としての使い方

このように「iniciar」を使う場合、常に何かを直接「始める」必要があります。例:「iniciar el coche」(車を始動させる)。

「始める」の使い分け

間違い:La clase inicia a las tres.

正しい表現: La clase empieza a las tres.(授業や映画のように主語が自ずと始まる場合は、「empezar」または「comenzar」を使う方が自然です。)

comenzar

koh-men-SAR/ko.menˈsaɾ/

VerbB1General
「始める」「開始する」という意味で、iniciarやempezarと同様に使われますが、特にプロセスや調査、長期的なプロジェクトの開始によく用いられます。
フォーマルなダークスーツを着た人が、ドアウェイに張られたぴんと張った赤いリボンを大きな銀色のハサミで切っており、正式な開始を象徴しています。

例文

La construcción comenzará en el verano.

建設は夏に開始されます。

Su nueva etapa profesional comenzó con un cambio de ciudad.

彼の新しい専門段階は、都市の変更から始まりました。

El debate tiene que comenzar con un resumen de las reglas.

討論は規則の要約から始める必要があります。

非人称的な開始

時間や天候について話す場合、主語はその出来事自体になることが多いため(例:「La lluvia comienza」/ 雨が始まる)、三人称単数形を使いやすいです。

comienza

/koh-mee-EHN-sah//koˈmjenθa/

VerbB1General
comenzarの現在形三人称単数・一人称複数形です。特定の主語(例:取締役会)が交渉などを「開始する」という具体的な状況で使われます。

例文

La junta directiva comienza las negociaciones de paz hoy.

取締役会は本日、平和交渉を開始します。

Cuando se abre el telón, comienza la segunda parte de la obra.

幕が開くと、劇の第二部が始まります。

フォーマルな響き

「始める」の一般的な単語は「empezar」ですが、「comenzar」を複雑なプロジェクトについて話す際に使うと、「empezar」よりもわずかにフォーマルまたは計画的であるように聞こえることがあります。

empiece

/em-pyeh-seh//emˈpjese/

VerbB1General
empezarの接続法現在形です。願望や依頼など、直接的な開始ではなく、間接的な状況で「(〜に)始めさせたい」「〜から始めればよい」といったニュアンスで使われます。
緑色のフィールド上の明確なスタートラインから前方に跳躍している、絵本のような様式で描かれた簡略化された漫画の人物。これは「始める」または「開始する」という命令や願望を象徴しています。

例文

Quiero que mi hijo empiece la escuela en septiembre.

私は息子が9月に学校を始めることを望んでいます。

¡Empiece usted el discurso ahora, por favor!

どうぞ、今すぐスピーチを始めてください!

Dudo que ella empiece a trabajar tan pronto.

彼女がそんなに早く働き始めるかどうか疑わしい。

接続法(El Modo Subjuntivo)

この形(empiece)は、願望、疑念、感情について話すとき、または相手に丁寧に(usted)命令するときに使用される特別な動詞セット(接続法)の一部です。

丁寧な命令形

相手(usted、丁寧な「あなた」)に対して正式な指示を出す場合、「empiece」を使って動作の開始を命じます。「¡Empiece a leer!」(読み始めてください!)

語幹変化 E → IE

基本動詞 'empezar' は、現在形のほとんどの形で語幹の 'e' が 'ie' に変化します。'empiece' もこれに含まれます。この母音のシフトを覚えておきましょう!

語幹変化の欠落

間違い:*empiece* の代わりに *empece* を使うこと。

正しい表現: 正しい形は *empiece* です。中央の 'e' は 'ie' に変化し、これらの形では原形(empezar)の音の構造との一貫性を保ちます。

接続法と直説法の混同

間違い:'Quiero que él empieza' と言うこと(通常の動詞形を使う)。

正しい表現: 'querer'(~したい)のような動詞の後では、スペイン語は特別な形を要求します:'Quiero que él empiece'。

「empezar」「iniciar」「comenzar」の使い分けについて

これらの動詞は多くの場合、互換性がありますが、「empezar」は最も一般的で日常的です。「iniciar」はよりフォーマルな文脈や、計画の開始によく使われます。「comenzar」はプロセスや調査の開始に適しています。接続法「empiece」は願望を表すため、直接的な開始とは区別が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。