Inklingo

「確実な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は確実なです seguro「安全な」「信頼できる」という意味で、危険がないことや疑いの余地がないことを表す際に使います。状況の安全性を強調したい場合に適しています。.

seguro🔊A2

「安全な」「信頼できる」という意味で、危険がないことや疑いの余地がないことを表す際に使います。状況の安全性を強調したい場合に適しています。

詳しく →
ciertas🔊B1

「間違いなく確立された」「疑う余地のない」という意味で、事実や証拠が確かであることを強調したい場合に使います。論理的・客観的な確実さを表します。

詳しく →
fijo🔊B1

「明白な」「決定的な」という意味で、将来の出来事や状況が疑いようもなく起こることを表す際に使います。確定的な未来を指す場合に用います。

詳しく →
inevitable🔊B1

「避けられない」「必然的な」という意味で、何らかの結果や事態が、状況的に必ず起こることを表します。人間の力ではどうすることもできないニュアンスが含まれます。

詳しく →
positivo🔊B2

「明確な」「肯定的な」という意味で、曖昧さがないはっきりとした答えや結果を求める場合に使います。特に返答や結果が期待通りであることを示唆する際に用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

seguro

/seh-GOO-roh//seˈɣu.ɾo/

AdjetivoA2General
「安全な」「信頼できる」という意味で、危険がないことや疑いの余地がないことを表す際に使います。状況の安全性を強調したい場合に適しています。
ヘルメットと膝パッドをつけて公園で安全に自転車に乗っている子供。

例文

Este barrio es muy seguro por la noche.

この地域は夜はとても安全です。

Guarda tus documentos en un lugar seguro.

書類は安全な場所に保管してください。

Necesitamos una escalera más segura que esta.

我々にはこれよりも安定したはしごが必要だ。

本質的な安全性を表す場合は'Ser'を使う

都市や車など、安全であるという性質を説明する場合は、動詞'ser'を使います。例:「El coche es seguro」(その車は安全だ)。

ciertas

SYEHR-tas/ˈsjeɾtas/

AdjetivoB1General
「間違いなく確立された」「疑う余地のない」という意味で、事実や証拠が確かであることを強調したい場合に使います。論理的・客観的な確実さを表します。
隙間なくぴったりと組み合わさる、明るい色の複雑なパズルのピースのクローズアップ。正確さと真実を象徴している。

例文

Necesitamos pruebas ciertas antes de hacer una acusación.

告発をする前に、確実な証拠が必要です。

Las noticias ciertas sobre el evento se publicarán mañana.

その出来事に関する真実のニュースは明日公開されます。

配置が重要(名詞の後)

「ciertas」が名詞のに来る場合(例:respuestas ciertas)、それは「真実の」または「正しい」を意味します。この意味は名詞の正確さを確認します。

形容詞の位置の間違い

間違い:「いくつかの友達」を意味したいのに「amigas ciertas」と言ってしまうこと。

正しい表現: ルールを覚えておきましょう:名詞の前=「いくつかの/不特定の」;名詞の後=「真実の/正確な」。

fijo

/fee-hoh//ˈfixo/

AdjetivoB1General
「明白な」「決定的な」という意味で、将来の出来事や状況が疑いようもなく起こることを表す際に使います。確定的な未来を指す場合に用います。
的の中心に正確に当たっている明るい赤色の矢印。確実性や確信を象徴している。

例文

Es fijo que vendrá a la reunión de mañana.

彼が明日の会議に来ることは確実です。

Ella mantuvo su mirada fija en el horizonte.

彼女は地平線に視線を固定したままだった。

副詞的な用法(De fijo)

'de fijo'(または'de fijo que...')というフレーズは、「確実に」「間違いなく」という意味で使われ、確実性を強調する副詞のように機能します:'De fijo que ganamos'(私たちは間違いなく勝ちます)。

inevitable

ee-neh-vee-TAH-bleh/i.ne.βiˈta.βle/

adjetivoB1General
「避けられない」「必然的な」という意味で、何らかの結果や事態が、状況的に必ず起こることを表します。人間の力ではどうすることもできないニュアンスが含まれます。
暗い地平線の上に半分ほど昇った明るい黄色の太陽が、夜から夜明けへと移り変わる空を支配しており、「必然性」の意味を象徴している。

例文

Después de tanto esfuerzo, el éxito era inevitable.

多大な努力の後、成功は避けられないものだった。

Cometer errores es una parte inevitable del proceso de aprendizaje.

間違いを犯すことは、学習プロセスにおける避けられない部分である。

La lluvia de mañana es inevitable, así que lleva tu paraguas.

明日の雨は避けられないので、傘を持っていきなさい。

形容詞の一致(-eで終わる語尾)

'inevitable' は '-e' で終わるため、男性名詞と女性名詞を修飾する際に語尾は変化しません。複数形を修飾する場合のみ変化します:'el cambio inevitable'(男性単数)と 'la derrota inevitable'(女性単数)。

複数形にする方法

'inevitable' を複数のものを指すようにするには、単に '-s' を追加します:'los problemas inevitables'(避けられない問題群)や 'las verdades inevitables'(避けられない真実群)。

過剰な一致

間違い:La cosa inevitabla.

正しい表現: La cosa inevitable. -eで終わる形容詞は、通常、男性・女性名詞に対して形が変わらないことを覚えておきましょう。

positivo

/poh-see-TEE-voh//posiˈtiβo/

adjetivoB2General
「明確な」「肯定的な」という意味で、曖昧さがないはっきりとした答えや結果を求める場合に使います。特に返答や結果が期待通りであることを示唆する際に用いられます。
ターゲットサークルの中にきっちりと配置された、太く濃い緑色のチェックマーク。確実性や明確な記述を象徴している。

例文

Necesito una respuesta positiva antes de firmar el contrato.

契約に署名する前に、明確な答えが必要です。

La ley positiva es aquella que está escrita y establecida.

成文法とは、書かれて確立された法のことである。

「確実な」の訳し分けでよくある間違い

「確実な」をスペイン語に訳す際、特に「seguro」と「ciertas」の使い分けに注意が必要です。「seguro」は「安全」や「信頼性」に焦点を当てますが、「ciertas」は「証拠」や「事実」の客観的な確かさを指します。文脈に合わせてどちらが適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。