「紙幣」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “紙幣” です “billete” — 一般的に「紙幣」を指す最も一般的な言葉です。特にユーロや米ドルなどの特定の通貨の紙幣を指す場合によく使われます。.
Japanese → スペイン語
billete
bee-YEH-teh/biˈʎe.te/
名詞A1日常会話
一般的に「紙幣」を指す最も一般的な言葉です。特にユーロや米ドルなどの特定の通貨の紙幣を指す場合によく使われます。

例文
Perdí un billete de diez euros en la calle.
道で10ユーロ札を一枚なくした。
¿Tienes cambio para un billete de cincuenta?
50札のお釣りを持っている?
Prefiero pagar con tarjeta que con billetes.
現金/お札で払うよりカードで払う方がいい。
性数の規則
'billete' は '-e' で終わるため男性名詞です。そのため、前に必ず 'el' または 'un' をつける必要があります。
お札と硬貨の混同
間違い: “Dame una billete.”
正しい表現: Dame un billete. ('billete' は男性名詞であり、硬貨には 'moneda' を使うことを覚えておきましょう。)
nota
NOH-tah/ˈno.ta/
名詞B1日常会話
「紙幣」を指すこともありますが、「billete」ほど一般的ではありません。特に、少額の紙幣や、単に「お金」という意味合いで使われることがあります。

例文
El cajero me dio una nota de veinte dólares.
レジ係は私に20ドル札をくれました。
La nota de portada en el diario habla de la crisis.
新聞の一面記事は危機の件について報じています。
「billete」と「nota」の使い分け
「紙幣」を指す場合、ほとんどの状況で「billete」が使えます。「nota」は少しくだけた表現であったり、特定の文脈で使われることが多いので、迷ったら「billete」を選ぶのが安全です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

