「終える」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “終える” です “terminar” — タスク、活動、またはプロジェクトを完了させる際に最も一般的に使われます。時間的な区切りや、ある時点での終了を意味します。.
terminar
/ter-mee-NAR//teɾ.miˈnaɾ/

例文
Tengo que terminar mi tarea.
宿題を終えなければなりません。
¿A qué hora termina la película?
映画は何時に終わりますか?
Cuando termines de leer, apaga la luz.
読み終わったら、電気を消してください。
何かを「し終えた」と言う
ある動作を終えたと言うには、「terminar de」の後に動詞の原形を続けます。例えば、「Terminé de comer」は「食べ終わった」という意味になります。
'de'を忘れる
間違い: “Voy a terminar leer el libro.”
正しい表現: Voy a terminar de leer el libro. 'terminar'の後に別の動作(動詞)が続く場合、間に前置詞 'de' が必要になることがほとんどです。
acabar
ah-kah-BAHR/a.kaˈβaɾ/

例文
Necesito acabar este informe antes de las cinco.
5時までにこのレポートを終える必要があります。
La película acaba con un final inesperado.
その映画は予期せぬ結末で終わります。
¿Cuándo acabas de trabajar hoy?
今日の仕事はいつ終わりますか?
基本的な使い方
'acabar' は日本語の「〜を終える」とほぼ同じように使います。タスクを終えた場合、動詞の直後にそのタスクを置きます:Acabé la cena(私は夕食を終えた)。
completar
/kom-ple-TAR//kom.pleˈtaɾ/

例文
Necesito completar la tarea antes de irme.
私は出かける前に宿題を終える必要があります。
Ella completó el maratón en menos de cuatro horas.
彼女は4時間足らずでマラソンを完走しました。
¿Puedes completar las instrucciones que faltan?
不足している指示を補えますか?
規則動詞
「completar」は規則的な-ar動詞なので、最も一般的なスペイン語の活用パターンに従い、学習が容易です。
「Terminar」と「Completar」の使い分け
間違い: “「コレクションを完成させる(Terminar la colección)」のように、「全体にする」という意味で「Terminar」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Completar」は、何かを100%にする、または穴を埋めることを意味することが多いのに対し、「terminar」は単に何かを止める、終わらせることを意味します。
cerrar
/seh-RRAHR//seˈraɾ/

例文
La tienda de la esquina tuvo que cerrar por la crisis económica.
その角の店は経済危機のために閉店しなければならなかった。
Necesitamos cerrar este trato antes de que termine el mes.
月末までにこの取引を成立させる(終わらせる)必要があります。
時間の表現との併用
'Cerrar'は、イベントや営業時間が終了するときによく使われます:'Cerramos a las nueve'(私たちは9時に閉店します)。
termines
/tair-MEE-ness//teɾˈmines/

例文
Quiero que termines tu cena.
夕食を食べ終えてほしい。
Avísame cuando termines de trabajar.
仕事が終わったら教えて。
No creo que termines hoy.
今日中に終わらないと思う。
「a」から「e」への転換
-ar動詞の場合、願望、疑い、または未来の計画を表現するとき、通常の「a」を「e」に置き換えます。そのため、「terminas」が「termines」になるのです。
未来のタイミング
「Call me when you finish(終わったら電話して)」のように、まだ起こっていないことについて話す場合、「cuando」(~するとき)の後には「termines」を使います。
願望に「事実」の形を使わない
間違い: “Quiero que terminas.”
正しい表現: Quiero que termines. 何かを「望む」ことは保証された事実ではないため、スペイン語では-ar動詞の特別な「e」の形を使います。
「terminar」と「acabar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




