「覆す」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “覆す” です “anular” — 予定や決定事項などを正式に取り消して無効にする場合に使います。例えば、予約のキャンセルや、一度決まったことの無効化など。.
anular
/ah-noo-lar//anuˈlaɾ/

例文
Tuve que anular mi cita con el médico.
医者の予約をキャンセルしなければなりませんでした。
El árbitro decidió anular el gol.
El árbitro decidió anular el gol. (審判はゴールを無効にすると決定しました。)
El tribunal puede anular el contrato si hay errores.
El tribunal puede anular el contrato si hay errores. (誤りがあれば、裁判所は契約を無効にすることができます。)
anular と cancelar の違い
どちらも「キャンセルする」という意味ですが、anular は契約やゴールのように、あたかも存在しなかったかのように無効にするニュアンスが強く、cancelar は予定されていたイベントを中止する場合に一般的です。
過去分詞の使用
anulado を説明として使うことができます。例えば、「El vuelo está anulado」(フライトはキャンセルされています)のように使います。
「削除」の罠
間違い: “コンピューターのファイルを削除したいときに anular を使うこと。”
正しい表現: コンピューターのファイルには borrar または eliminar を使います。anular は予定や法的な事柄に使います。
desmentir
/dehs-mehn-TEER//desmenˈtiɾ/

例文
La empresa tuvo que desmentir los rumores sobre su cierre.
その会社は、閉鎖に関する噂を否定しなければなりませんでした。
Sus acciones desmienten sus palabras de amor.
彼の行動は、愛の言葉とは裏腹です。
Los científicos lograron desmentir la vieja teoría con nuevas pruebas.
科学者たちは、新しい証拠をもって古い理論を覆すことに成功しました。
「e」から「ie」および「i」への変化
この動詞は少しトリッキーです。ストレスがかかる場合(例:「yo desmiento」)は、真ん中の「e」が「ie」に変化しますが、過去形では「彼/彼女」や「彼ら」の場合、「i」に変化します(例:「él desmintió」)。
'Desmentir' と 'Negar' の使い分け
'Desmentir' は、特定の主張や噂が偽りであると述べる場合に使用します。'Negar' は、一般的な拒否や、誰かが何かをしなかったと言う場合に使用します。
過去形のミス
間違い: “Él desmentió la noticia.”
正しい表現: Él desmintió la noticia. これは語幹に「e」を持つ-ir動詞であるため、三人称過去形ではその「e」が「i」に変化します。
revocar
/rre-bo-kar//reβoˈkaɾ/

例文
El juez decidió revocar la sentencia original.
裁判官は元の判決を覆すことを決定しました。
Pueden revocar tu licencia si no sigues las reglas.
ルールに従わない場合、免許を取り消されることがあります。
El gobierno revocó el decreto ayer por la mañana.
政府は昨日の朝、その布告を無効にしました。
「K」の硬い音
不定詞の「K」の硬い音を保つために、次の文字が「e」の場合(「revoqué」や「revoque」のように)、'c' は 'qu' に変わります。
過去形のスペルミス
間違い: “Yo revocé la decisión.”
正しい表現: Yo revoqué la decisión. 「K」の音を保つために「qu」を使うのを忘れないでください!
「anular」と「desmentir」の混同に注意
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


