Inklingo

「証拠」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は証拠です evidencia犯罪捜査や法廷などで、事実を証明するために提出される客観的な事実や物事を指す場合に最も一般的に使われます。.

evidencia🔊A2

犯罪捜査や法廷などで、事実を証明するために提出される客観的な事実や物事を指す場合に最も一般的に使われます。

詳しく →
prueba🔊A2

試験やテストのような、能力や知識を証明するためのものを指す場合に使われます。また、ある主張を裏付けるための具体的な証拠や実証も意味します。

詳しく →
testimonio🔊B2

過去の出来事や存在を証明する、歴史的・文化的な価値を持つ物事や、証言を指す場合に使われます。

詳しく →
muestra🔊A1

全体の一部を代表して、品質や特徴を示すために提供されるサンプルや標本を指す場合にのみ使われます。「証拠」というよりは「サンプル」の意味合いが強いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

evidencia

eh-vee-DEHN-seeah/eβiˈðenθja/

名詞A2一般的
犯罪捜査や法廷などで、事実を証明するために提出される客観的な事実や物事を指す場合に最も一般的に使われます。
柔らかい土に押されたはっきりとした新しい足跡の上に浮かぶ大きな虫眼鏡。事実の証拠を象徴している。

例文

La policía encontró evidencia clave en la escena del crimen.

警察は犯行現場で重要な証拠を発見した。

No hay suficiente evidencia para culparlo.

彼を責めるには十分な証明がない。

La evidencia muestra que el calentamiento global es real.

その報告書は地球温暖化が現実であることを示している。

女性名詞

'evidencia'は-ciónや-dadで終わっていませんが、常に女性名詞です。これには必ず定冠詞の'la'や不定冠詞の'una'を使います(例:'la evidencia')。

性の混同

間違い:El evidencia (男性冠詞を使ってしまうこと)。

正しい表現: 女性冠詞の'La evidencia'を使いましょう。常に女性名詞として扱います。

prueba

/prweh-bah//ˈpɾweβa/

名詞A2一般的
試験やテストのような、能力や知識を証明するためのものを指す場合に使われます。また、ある主張を裏付けるための具体的な証拠や実証も意味します。
木製の机に向かい、鉛筆を持ち、簡単な学力テスト用紙に熱心に取り組んでいる集中した学生。

例文

Tengo una prueba de español el viernes.

金曜日にスペイン語のテストがあります。

No hay prueba de que él estuviera allí.

彼がそこにいたという証拠は何もない。

El detective busca pruebas para resolver el caso.

探偵はその事件を解決するための証拠を探している。

「~プルーフ」を作る

「防水」や「防弾」のように、何かに耐性があると言うには、「a prueba de」+名詞のパターンを使います。例えば、「un reloj a prueba de agua」(防水時計)のように使います。

PruebaとExamenの使い分け

間違い:'prueba'と'examen'が全く同じ意味であるかのように使うこと。

正しい表現: これらは非常によく似ています!多くの場合、'examen'は期末試験のような、より大きく正式なテストであり、'prueba'はより小規模なテストやクイズを指すことがあります。ただし、国や学校によって使い方が異なる場合があります。

testimonio

tes-ti-MOH-nio/tes.tiˈmo.njo/

名詞B2ややフォーマル
過去の出来事や存在を証明する、歴史的・文化的な価値を持つ物事や、証言を指す場合に使われます。
大きな虫眼鏡が、証拠を象徴する小さな明確な物体(鍵や明確な足跡など)の上に置かれている。

例文

Los restos arqueológicos son un testimonio de la antigua civilización.

考古学的遺物は古代文明の証拠である。

Necesitas un testimonio notarial para validar la hipoteca.

住宅ローンを有効にするには、公証された書類(認証謄本)が必要です。

証明と書類

多くのスペイン語圏では、法務事務所における「testimonio」は、権利書や遺言書のような公的証書の「認証された公式コピー」を意味します。単なる「documento」よりも具体的な意味合いを持ちます。

muestra

MOO-ehs-trah/ˈmwestra/

名詞A1一般的
全体の一部を代表して、品質や特徴を示すために提供されるサンプルや標本を指す場合にのみ使われます。「証拠」というよりは「サンプル」の意味合いが強いです。
青い液体の小さな部分が入った小さな透明なプラスチックカップを手に持っている手のクローズアップ。これはテスト用のサンプルを表しています。

例文

¿Podría darme una muestra del queso?

チーズのサンプルを一ついただけますか?

El doctor pidió una muestra de orina.

医師は尿の検体を要求しました。

La exposición es una muestra del arte moderno.

その展示会は現代美術の展示です。

性別に関するヒント

muestraは常に女性名詞(la muestra)であることを覚えておきましょう。これは、適切な冠詞や形容詞と組み合わせるために不可欠です。

「evidencia」と「prueba」の使い分け

学習者が最も混乱しやすいのは「evidencia」と「prueba」です。一般的に、客観的な事実や犯罪捜査における証拠は「evidencia」、試験や主張を裏付けるための証拠は「prueba」と覚えておくと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。