Inklingo

「警備員」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は警備員です guardia「guardia」は、特に「警備員」という職業や役職を指す最も一般的な言葉です。施設やイベント会場などで働く警備員全般に使えます。.

guardia🔊A2

「guardia」は、特に「警備員」という職業や役職を指す最も一般的な言葉です。施設やイベント会場などで働く警備員全般に使えます。

詳しく →
vigilante🔊A2

「vigilante」は、建物や区域を巡回して警備する人を指します。監視や見張りのニュアンスが強い場合に使われることが多いです。

詳しく →
guarda🔊B1

「guarda」は、特定の場所(美術館、博物館など)を守る人を指す場合に用いられます。単に「警備員」というよりは、「〜の守衛」といった意味合いが強くなります。

詳しく →
guardián🔊B1

「guardián」は、保護者や守護者の意味合いが強く、警備員としては刑務所や特定の施設を守る人を指す場合に使われます。

詳しく →
seguridad🔊B1

「seguridad」は、警備員個人ではなく、「警備部門」や「警備体制」といった抽象的な概念を指す場合に使われます。例えば、「警備を呼んで」という指示で使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

guardia

/gwar-dya//ˈɡwar.ðja/

名詞A2一般的
「guardia」は、特に「警備員」という職業や役職を指す最も一般的な言葉です。施設やイベント会場などで働く警備員全般に使えます。
制服を着た警備員が、大きく閉ざされた金属製の門の横で直立不動の姿勢をとっている。

例文

El guardia de seguridad revisó mi mochila antes de entrar al museo.

警備員は博物館に入る前に私のリュックサックをチェックした。

Si hay un problema, llama al guardia que está en la entrada.

問題があれば、入口にいる警備員を呼んでください。

La guardia del palacio estaba inamovible.

宮殿の警備員(女性)は静止して立っていた。

性別と人称

警備する人を指す場合、「guardia」は男女どちらにも使われる名詞です(共通名詞)。男性には「el guardia」、女性には「la guardia」を使います。

冠詞の間違い

間違い:La guardia es un hombre muy alto.

正しい表現: El guardia es un hombre muy alto。(冠詞のelまたはlaを、その人の実際の性別に合わせるのを忘れないでください。)

vigilante

/bee-hee-LAHN-teh//bi.xi.ˈlan.te/

名詞A2一般的
「vigilante」は、建物や区域を巡回して警備する人を指します。監視や見張りのニュアンスが強い場合に使われることが多いです。
制服と帽子をかぶり、建物の入り口の前で背筋を伸ばして立っている警備員の写真。

例文

El vigilante de seguridad nos pidió la identificación.

警備員は私たちに身分証明書を求めました。

Trabaja como vigilante nocturno en la fábrica.

彼は工場で夜警として働いています。

男女で形が変わらない単語

この単語は男性形と女性形で語尾が変化しません。男性の場合は「el vigilante」、女性の場合は「la vigilante」を使います。

guarda

GWAR-dah/ˈɡwaɾða/

名詞B1一般的
「guarda」は、特定の場所(美術館、博物館など)を守る人を指す場合に用いられます。単に「警備員」というよりは、「〜の守衛」といった意味合いが強くなります。
制服を着た警備員が、施錠された大きな門のそばに注意深く立っている様子。

例文

El guarda del museo nos pidió que no tocáramos las obras.

美術館の警備員は私たちに作品に触れないように言った。

La guarda forestal encontró un nido de águilas.

森林管理人はワシの巣を見つけた。

ジェンダーに依存しない名詞

人を指す場合、「guarda」という単語自体は性別によって変化しませんが、それに付く冠詞(el または la)や形容詞は、その人の性別に一致させる必要があります。

性別の混同

間違い:その人の性別に合わない冠詞を「guarda」と一緒に使うこと(例:女性を「el guarda」と呼ぶ)。

正しい表現: 男性には「el guarda」、女性には「la guarda」を使います。「guarda」という単語は変わりません。

guardián

/gwar-dee-AHN//ɡwaɾˈðjan/

名詞B1ややフォーマル
「guardián」は、保護者や守護者の意味合いが強く、警備員としては刑務所や特定の施設を守る人を指す場合に使われます。
制服を着た警備員が、背の高い施錠された金属製の門のそばで注意深く立ち、職務を遂行している様子。

例文

El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.

警備員は博物館に入る前に私のカバンをチェックしました。

El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.

その動物園にはトラの特別な世話人がいます。

Los guardianes de la prisión están en huelga.

刑務所の警備員たちがストライキ中です。

性の一致

'guardián' は男性名詞なので、それに伴う形容詞も男性形でなければなりません: 'el viejo guardián'(その年配の警備員)。日本語では名詞の性変化はありませんが、スペイン語ではこのように一致させる必要があります。

職業と動作の混同

間違い:Muchos guardianes guardan la puerta. (多くの警備員がドアを守っている。)

正しい表現: 文法的には正しいですが、繰り返しが多く聞こえます。代わりに 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (多くの警備員がドアを保護している。) を試みてください。

seguridad

/se-goo-ree-DAHD//seɣuɾiˈðað/

名詞B1一般的
「seguridad」は、警備員個人ではなく、「警備部門」や「警備体制」といった抽象的な概念を指す場合に使われます。例えば、「警備を呼んで」という指示で使われます。
警備員が大きな頑丈な門のそばで見張りをしているイラスト。

例文

Si tienes un problema, llama a seguridad.

何か問題があれば、警備を呼んでください。

El personal de seguridad revisó nuestras maletas.

El personal de seguridad revisó nuestras maletas.(警備スタッフが私たちの荷物をチェックしました。)

Un hombre de seguridad nos pidió los boletos en la entrada.

Un guardia de seguridad nos pidió los boletos en la entrada.(警備員が入場口で私たちにチケットを見せるように求めました。)

「guardia」と「vigilante」の使い分け

多くの学習者が「guardia」と「vigilante」を混同しがちです。「guardia」は一般的な警備員を指すのに対し、「vigilante」は巡回や監視のニュアンスが強いです。迷った場合は、まず「guardia」を使うのが無難でしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。