「追いつく」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “追いつく” です “alcanza” — 目標や基準に「到達する」「達成する」という意味で「追いつく」を使う場合に適しています。学業やスキルの向上など、抽象的な目標達成によく使われます。.
Japanese → スペイン語
alcanza
ahl-KAHN-sah/alˈkansa/
VerbB1General
目標や基準に「到達する」「達成する」という意味で「追いつく」を使う場合に適しています。学業やスキルの向上など、抽象的な目標達成によく使われます。

例文
Si estudia mucho, alcanza el nivel B2 este año.
彼が一生懸命勉強すれば、今年はB2レベルに到達します。
Ella alcanza una gran reputación en su campo.
彼女はその分野で高い評価を得ます。
alcanzar
/al-kan-SAR//al.kanˈθaɾ/
verbB2General
物理的に先行している人や物、または集団に「追いつく」「追従する」という意味で「追いつく」を使う場合に用います。スピードや移動に関連する状況で使われることが多いです。

例文
Si corres más rápido, podrás alcanzar al grupo.
もっと速く走れば、グループに追いつけるだろう。
El coche pequeño alcanzó y pasó al camión en la curva.
その小型車はカーブでトラックに追いつき、追い越した。
¡Qué casualidad! Te alcancé en el supermercado.
なんて偶然だ!スーパーであなたに会ったよ。
直接目的語が必要
「〜に追いつく」という意味の場合、追いつかれる人や物は直接目的語になるため、前置詞は不要です:alcanzar a alguien。
「alcanza」と「alcanzar」の使い分け
「alcanza」は三人称単数現在形であり、特定の主語(彼、彼女、あなた)が目標を達成する状況で使われます。一方、「alcanzar」は不定形であり、より一般的な状況や、助動詞の後などに使われます。どちらも「到達する」という意味ですが、文法的な形とニュアンスの違いを意識しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

