「陽気な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “陽気な” です “alegre” — 性格や気質が明るく、快活で、周りを楽しくさせるような「陽気な」様子を表す場合に使います。笑顔が多い人や、常に元気な人に対して使われることが多いです。.
alegre
/ah-LEH-greh//aˈle.ɣɾe/

例文
Mi abuela es una persona muy alegre y siempre está sonriendo.
私の祖母はとても陽気な人で、いつも笑っています。
Estuvimos muy alegres después de recibir la buena noticia.
良い知らせを聞いて、私たちはとても幸せでした。
¿Por qué no estás alegre hoy? ¿Pasó algo?
今日はどうして元気がないの?何かあったの?
名詞との一致
「alegre」は「-e」で終わるため、男性名詞を修飾する場合も女性名詞を修飾する場合も形は変わりません。複数形(alegres)でのみ変化します。
SerとEstarの使い分け
人の永続的な性格や特質を表す場合は「ser」(Ella es alegre:彼女は陽気な人だ)を使い、その瞬間の感情や気分を表す場合は「estar」(Él está alegre:彼は今、元気そうだ)を使います。
男性形として「alegro」を使ってしまう
間違い: “El chico está alegro.”
正しい表現: El chico está alegre. 「alegre」は「-e」で終わるため、男性・女性どちらに対してもこの形を使います。
optimista
/ohp-tee-MEES-tah//optiˈmista/

例文
Ella es una persona muy optimista.
彼女はとても楽観的な人です。
Tenemos un plan optimista para el futuro.
私たちは将来について楽観的な計画を持っています。
A pesar de la lluvia, él sigue optimista.
雨にもかかわらず、彼は陽気なままでいる。
「-ista」のルール
この単語は「-ista」で終わるため、男性を指す場合でも女性を指す場合でも形は変わりません。「optimisto」に変える必要はありません。
「Optimisto」を避ける
間違い: “El chico es optimisto.”
正しい表現: El chico es optimista. 男性であっても、語尾の「a」はそのまま残ります。
subido
soo-BEE-doh/suˈβiðo/

例文
Después de la fiesta, Juan estaba un poco subido.
パーティーの後、フアンは少しほろ酔いでした。
「alegre」と「optimista」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


