Inklingo

「陽気な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は陽気なです alegre性格や気質が明るく、快活で、周りを楽しくさせるような「陽気な」様子を表す場合に使います。笑顔が多い人や、常に元気な人に対して使われることが多いです。.

Japanese → スペイン語

alegre

/ah-LEH-greh//aˈle.ɣɾe/

adjetivoA1general
性格や気質が明るく、快活で、周りを楽しくさせるような「陽気な」様子を表す場合に使います。笑顔が多い人や、常に元気な人に対して使われることが多いです。
明るい黄色の服を着て、単純な背景の前で楽しそうにジャンプしている、満面の笑みを浮かべた幼い子供の鮮やかなイラスト。

例文

Mi abuela es una persona muy alegre y siempre está sonriendo.

私の祖母はとても陽気な人で、いつも笑っています。

Estuvimos muy alegres después de recibir la buena noticia.

良い知らせを聞いて、私たちはとても幸せでした。

¿Por qué no estás alegre hoy? ¿Pasó algo?

今日はどうして元気がないの?何かあったの?

名詞との一致

「alegre」は「-e」で終わるため、男性名詞を修飾する場合も女性名詞を修飾する場合も形は変わりません。複数形(alegres)でのみ変化します。

SerとEstarの使い分け

人の永続的な性格や特質を表す場合は「ser」(Ella es alegre:彼女は陽気な人だ)を使い、その瞬間の感情や気分を表す場合は「estar」(Él está alegre:彼は今、元気そうだ)を使います。

男性形として「alegro」を使ってしまう

間違い:El chico está alegro.

正しい表現: El chico está alegre. 「alegre」は「-e」で終わるため、男性・女性どちらに対してもこの形を使います。

optimista

/ohp-tee-MEES-tah//optiˈmista/

adjetivoA1general
物事を前向きに捉え、将来に対して希望を持っているような、楽観的な「陽気さ」を表す場合に使います。困難な状況でも明るく振る舞う人に適しています。
暖かい輝く太陽に向かって頭を持ち上げている明るい黄色のひまわりの画像。空は澄んだ青色。

例文

Ella es una persona muy optimista.

彼女はとても楽観的な人です。

Tenemos un plan optimista para el futuro.

私たちは将来について楽観的な計画を持っています。

A pesar de la lluvia, él sigue optimista.

雨にもかかわらず、彼は陽気なままでいる。

「-ista」のルール

この単語は「-ista」で終わるため、男性を指す場合でも女性を指す場合でも形は変わりません。「optimisto」に変える必要はありません。

「Optimisto」を避ける

間違い:El chico es optimisto.

正しい表現: El chico es optimista. 男性であっても、語尾の「a」はそのまま残ります。

subido

soo-BEE-doh/suˈβiðo/

adjetivoC1informal
お酒などを飲んで気分が高揚し、普段より興奮していたり、少し羽目を外しているような一時的な「陽気さ」を表す場合に使います。酔っている状態を指すことが多いです。
少しよろめきながら立っている親しみやすい漫画のキャラクター。頬が赤く、少し間の抜けた大きな笑顔で、酔っていることを示している。

例文

Después de la fiesta, Juan estaba un poco subido.

パーティーの後、フアンは少しほろ酔いでした。

「alegre」と「optimista」の使い分け

「陽気な」という言葉でまず思い浮かぶのは「alegre」ですが、これは主に性格の明るさや快活さを指します。一方、「optimista」は物事を前向きに捉える楽観性を意味します。単に明るいのか、それとも楽観的なのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。